English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / Ins

Ins traducir portugués

1,009 traducción paralela
AND THAT QUACK PRESCRIBES VITAM INS FOR YOU.
E aquele charlatão Ihe prescreve vitaminas.
I'M DYING, BUT SHE GETS VITAM INS.
Estou morrendo, mas ela ganha vitaminas.
There are the ins and the outs, the haves and the have-nots.
Estão os de dentro e os de fora, os ricos e os pobres.
There are often run-ins these days.
Existem muitas disputas hoje em dia.
I think they've come up with some sensational tie-ins.
Stan, acho que inventaram uns artigos sensacionais.
He taught me all the ins and outs.
Ele me ensinou todos os macetes.
- Stand-ins.
De substitutas.
That means I gotta pick the music, write the lead-ins and find some poetry.
Significa que tenho de escolher a música, escrever a introdução e descobrir poesia.
That was before all those peace marches... sit-ins, riots, and'dos.
Sim, isso foi antes de todas aquelas marchas pacíficas... manifestações, porradas e cenas.
The young generation needs arms for its marches and sit-ins.
Os jovens necessitam armas para as suas marchas e manifestações pacíficas.
Not live-ins.
Moradores, não.
I know the ins and outs.
Conheço-a a palmo.
The Doring boy ins't dead yet.
Mas o filho dos Doring não morreu.
So the next morning Luke decided to visit the shut-ins.
Na manhã seguinte, o Luke decidiu ir à prisão.
Side one, KAB promos and lead-ins.
Lado um, promoções KAB e introduções.
200 a day. And for that kind of money, we get periodic check-ins every two hours. Every six hours.
Como elas disseram, ela não deveria ser punida por sua paixão, e peguei o caso.
WHILE THE CONTINUOUS LIFE INS TO BECOME A HISTORY.
Friedrich. Não. Friedrich Munro.
If it matters I've always hated women who treat other women as stand-ins for men.
Se queres saber sempre detestei mulheres que fazem das amigas substitutos dos homens.
You are The Cave ins. I want the song to begin with an explosion.
Quero que a canção comece com uma explosão.
Then we had a small fire, a couple of break-ins... and then there was inspectors running all around the place... and now the banks are threatening to close in on me.
Depois, houve um pequeno incêndio, uns arrombamentos e umas inspecções. - E os bancos ameaçam cercar-me.
Who's gonna believe we're using prisoners to pull break-ins?
Quem vai acreditar que usamos os prisioneiros para falir partidos?
Sorry, but there have been about eight break-ins here just last week.
Desculpe, mas é que houve oito assaltos aqui, só na última semana.
What are these, drive-ins?
O que é isto? "Drive-ins"?
This Whitby has had several run-ins with the local authorities.
Este Whitby tem tido vários problemas com as autoridades locais.
ins But there's the mounta . and the barn and the house
Mas há as montanhas, o celeiro e a casa.
Regulations. We gotta record all the call-ins.
As normas obrigam-nos a gravar todas as chamadas.
I'm not into trade-ins, Gar.
Não faço trocas, Gar.
Sorry, fellas. No walk-ins. Strictly outcall.
Desculpem, rapazes, não há visitas, é tudo por telefone...
We're not concerned with the sit-ins themselves or the arrests.
Não nos preocupam as manifestações, nem as prisões.
Ins't she married to a seaman?
Mas ela não está casada com um marinheiro?
You let me in right now, or I call the INS, comprende?
Ou me deixa entrar, ou chamo os Serviços de Imigração. Percebeu?
Now, with all the break-ins, the vandalism, the sudden attacks by those thugs, you and I have to make sure Benjamin is safe.
Agora, com todos os arrombamentos, o vandalismo os ataques repentinos por esses bandidos eu e você tem que ter certeza Benjamin é seguro.
Well, i cook and deliver meals to elderly shut-ins.
Eu cozinho e levo comida para alguns asilos.
MY LAST FEW RUN-INS WITH YOU HAVE CONVINCED ME THAT IT WAS TIME.
As minhas últimas desavenças contigo convenceram-me que estava na hora.
- Kinda stand-ins, you know what I mean? - Yeah.
- Tipo substitutos, entende?
Over here we have a wall, a whole wall of built-ins.
E todos estes armários embutidos.
Go see the built-ins in the master bedroom, they are unique.
Vejam os embutidos na suite principal. São únicos.
We had a series of break-ins around here.
Houve aqui uma série de assaltos.
Or to look at it another way, we are little men, we don't know the ins and outs of the matter, there are wheels within wheels, etc...
Ou, para encarar de outro modo... somos pequenos, desconhecemos os detalhes da questão. É um assunto complicado, etc...
Yet you were okay when she used to go to drive - ins in a van that read :
E não te importavas quando ia ao cinema numa carrinha com :
For once, there's one man brave enough to stand up and say he doesn't need any stinking car ins...
Uma vez que seja, há um homem com a coragem de dizer que não precisa da porcaria do...
Bedpans and shut-ins. Who's to meet?
"Arrastadeiras e prisões" E quem é?
KITT, there are no more drive-ins.
KITT, não existe mais conduções.
We've had a bunch of break-ins here.
Tem havido arrombamentos por cá.
We marched on Washington, staged sit-ins, held hunger strikes.
Marchámos em Washington, fizemos piquetes e greve de fome.
Marge, when you talked to Will about when we chained ourselves together... at sit-ins, you're only giving him the romantic part of the struggle.
Marge, quando falaste com o Will sobre nos termos acorrentado, sobre os piquetes, só lhe mostraste a face romântica da luta.
Haitians aren't the only ones afraid of the INS.
Os haitianos não são os únicos com medo da Imigração.
There were break-ins, rats.
Havia assaltos, ratazanas...
VITAM INS FOR YOU?
Vitaminas para você?
Cave-ins primarily.
Principalmente derrocadas.
- And you can take me through all the ins and outs. - "Ins and outs"?
Que entra e que sai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]