Is he right traducir portugués
3,899 traducción paralela
Is he right or left-handed?
Ele é destro ou canhoto? Destro.
Is he right?
Ele tem razão?
K-Dawg, the guy who responded to the Craigslist ad, is Kellen Dawes, and he lives in the county right on the Montana border. Let's get there!
O "K Dog", o indivíduo que respondeu ao anúncio no Craiglist, é Kellen Dawes, e vive no Condado, na fronteira com Montana.
Both of you, try to remember he's just doing what he thinks is right.
Vocês os dois, lembrem-se que ele só está a fazer o que ele acha que está certo.
All we have him on right now is driving around the block, and he knows it.
Tudo o que temos contra ele, neste momento, é uma condução à volta do quarteirão, e ele sabe disso.
There he is right there.
Aqui está ele.
The only thing he is guilty of was trusting I would do the right thing.
A única coisa de que ele é culpado... foi ter confiado que eu faria o correcto.
Well, maybe he didn't say it right, but... he is a selfish ass.
Bem, talvez ele não disse isso certo, mas... Ele é um idiota egoísta.
It may be that he is right.
Pode ser que ele esteja certo.
I fear he is right, I am sure that he is right.
Temo que ele esteja certo. Tenho certeza de que ele está certo.
- Oh, you're right, he is perfect.
Tens razão. Ele é perfeito.
Let it be recorded that I, Nebuchadnezzar, do praise, exalt, and glorify the King of heaven because everything he does is right, and all his ways are just, and those who walk in pride he is able to humble.
Que fique registado que eu, Nabucodonosor, faço elogios, exalto e glorifico o Rei do céu porque tudo o que ele faz é certo, e todos os seus caminhos são justos, e aqueles que andam com orgulho, ele é capaz de humilhar.
He is swamped on a new case right now and just not in a giving mood.
Está muito ocupado com um novo caso e não anda com muito bom humor.
Is he all right?
Ele está bem?
Is he not right?
Ele está bem?
All right, is he a Blutbad?
Ele é um Blutbad?
Right, of course. Well, whatever the official story is, the President heard about it, because he went... to the funeral today.
Seja qual for a versão oficial, o Presidente ficou a saber porque ele foi ao funeral.
Is he gonna be all right?
Ele vai ficar bem?
Quick update on the tagger situation... He is currently spray-painting our van right now.
Notícia de última hora : o vândalo está a pintar o nosso monovolume.
All we know right now is that Toric was on medication, he liked to live germ-free, and he discharged a weapon.
Tudo o que sabemos até agora, é que o Toric estava a tomar medicação. Ele gostava de viver livre de germes, e descarregou uma arma.
- Is he all right?
- Ele está bem?
Do you know where he is right now? Home.
Sabe onde é que ele está agora?
Witten paid off Geer because Geer knew that he had killed Darcy, is that right?
O Witten pagou ao Geer, porque o Geer sabia que ele tinha matado a Darcy, não é isso?
All right, so we have to figure out who he is, where he came from and what in the spinning world happened to him.
Certo, então temos que descobrir quem ele é, de onde veio e o que aconteceu no seu pequeno mundo.
Is he gonna be all right?
- Ele vai ficar bem?
Silas is the only one that can bring Bonnie back, and he's not gonna bring her back until right before he destroys the other side. Yeah?
O Silas é o único que pode ressuscitar a Bonnie e não o fará antes de destruir o Outro Lado.
Okay, but if he is, you're not gonna go through with it, right?
Está bem. Mas se estiver? Não o farás, pois não?
How's Lucas? Is he all right?
E Lucas como está?
In the iconography, he is clearly depicted with a vertical third eye right in the middle of his forehead.
Na iconografia é claramente representado com um terceiro olho, vertical, no meio da testa.
You are right about one thing, he needs to get over the root of his problem... because right now, the score is safe 1, Stefan O.
Tens razão numa coisa. Ele precisa de chegar à raiz do problema, porque neste momento o resultado é : Cofre 1, Stefan 0.
Right now he is completely unhinged.
Ele anda completamente demente.
The sad part is he was right.
O mais triste é que ele tinha razão.
Conrad is convinced that Jack Porter is responsible, and I fear that he may be right, given his actions on the night of the election.
O Conrad está convencido que o Jack é responsável e temo que tenha razão dado o seu comportamento na noite da eleição.
I'm not saying that Vincent's laptop wouldn't be helpful right now, but he is a human polygraph.
Não digo que o portátil dele não seria útil agora, mas ele é um polígrafo humano.
No, this is before I realized that he has too much baggage right now.
Não, isto foi antes de eu perceber que ele de momento tem muitos problemas.
I know that he is up in heaven right now telling those other dead people that his Sally will be the first female President of the United States.
Sei que ele está no paraíso agora, a dizer aos outros mortos que a sua Sally vai ser a primeira presidente dos Estados Unidos.
What that means is that the emperor earns his right to rule people because he received a certain guidance from heaven to rule.
O que significa que o imperador tem o direito de governar as pessoas porque recebe uma certa ajuda do céu.
He is obviously a variation on the Norse god Odin or the German Wotan, but he is a mighty, powerful, furious leader, a semi god or a god in his own right.
Obviamente, ele é uma variação do deus nórdico Odin ou do germânico Wotan, mas ele é um forte, poderoso e furioso líder, um semi-deus ou um deus de direito próprio.
Right. We have to assume that Kidman is innocent unless we have enough proof that he isn't.
Temos de presumir que o Kidman é inocente até termos provas de que não é.
All right, he is our best bet right now.
Ele é a nossa melhor aposta agora.
And the story is, in the 15th century, Cormac MacCarthy had a court case coming up, and he was concerned about this and called upon the goddess Cliodhna, the Queen of the Banshees, to help him find the right words and present a good case.
XV, Cormac MacCarthy tinha de defender um processo judicial e estava preocupado com isso e invocou a deusa Cliodhna, a Raínha dos
I don't think you want to be shooting me right now, unless you want to spend the rest of your life in prison. Where is he?
Não acho que queira disparar contra mim, a não ser que queira passar o resto da sua vida na prisão.
All right, we're on our way. I guess he is that stupid.
Acho que ele é um idiota.
All we got to do is stay out of his way, and he'll lead us right to the truth.
Só precisamos de ficar fora do seu caminho e ele vai nos levar à verdade.
You know, he is right.
Ele tem razão.
Is he all right?
- Ele está bem?
Is he going to be all right?
Ele vai ficar bem?
- But you.. you know who is he, right?
- Mas você sabe quem ele é, certo?
Ohh, like he said, ther is no friend on Wallstrett right.
Mas como ele disse, não há amigos em Wall Street, certo?
What I need to know right now is what's he about to do next?
Neste momento, preciso de saber qual é a próxima jogada dele.
Important thing is, he's not a threat anymore, right?
O importante é que ele já não é uma ameaça, certo?
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he around 61
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he around 61
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48