It's settled traducir portugués
582 traducción paralela
Then it's all settled.
- Então, fica combinado.
That's all settled, just as you wanted it.
Está tudo resolvido, como você o queria.
It's all settled : We'll have music from Malveira.
Està tudo arranjado, vem a música da Malveira.
it's settled.
Está resolvido.
- The price hasn't been settled but it's the Hastings brothers, the big store owners.
- O negócio não está fechado, mas são os Hastings, os donos da grande loja.
It's a problem they've been trying to settle for hundreds of years... and they haven't settled it yet.
É um problema que existe há seculos e ainda não o solucionaram...
It's settled. We're moving to New York.
Está decidido, nos mudaremos para Nova Iorque.
It's all settled.
- Sim, exatamente. Já está decidido.
It's all settled then. I'll see you at my place at about six o'clock.
- Está bem.
Come to think of it, there's one thing I haven't settled.
Pensando bem, há uma coisa que ainda não tratei.
- Good, it's settled.
- Bom, está tratado.
It's not settled yet who'd come out on top.
Ainda não está decidido quem ganharia.
It's high time he married and settled down.
Está na hora de ele casar e assentar.
And I don't think it's quite right to start a lot of talk and scandal in open court until their dust has settled behind them.
Não acho bem haver falatórios e escândalos em Tribunal até a poeira ter assentado depois de eles se terem ido.
But you convinced me that it isn't, so now it's settled.
Você tentou me convencer, mas não é assim.
It's settled, then.
Então, fica combinado.
Susan... Yes? I think it's about time we got something settled.
Susan, já é altura de que esclarecermos uma coisa.
What do you think? It's all settled.
Está tudo arranjado.
Then it's settled.
Então está resolvido.
- It's all settled.
- Já está decidido.
It's settled, then.
Decidido, então.
London getting settled in. London swings and it's a high ball.
Robert conseguiu roubar a segunda base.
- It's all settled.
- Tudo arrumado.
it's like the year your Papa and I settled here. We meant to build over at the salt licks settlement... Where it would've been safer from the Indians, but...
Como o ano em que seu pai e eu chegámos, íamos construir na colónia Salt Lake... que era menos perigosa por causa dos índios, mas... no último dia passámos pela fonte... e as flores estavam florescendo... e estava cheio de pássaros cantando como agora.
Let's get it settled once and for all, so we can all live with it.
Vamos resolver de uma vez, para poder conviver com isso.
I'm sorry, Lloyd, but it's all settled.
Lamento, Lloyd, mas já está tudo decidido.
It's all settled.
Por favor. Está combinado.
- Then it's settled!
- Está resolvido!
It's already settled!
Já está resolvido!
It's settled then.
Então está de acordo.
You get yourself settled and take off your wet shoes, and I'll be back as soon as it's ready.
Instale-se, tire os sapatos molhados e eu volto quando estiver pronto.
It's time you two got things settled.
Está na hora de vocês conversarem.
Anyway, it's all settled.
Sim. De qualquer maneira, está tudo resolvido.
It's all settled. Son, take Regret in to your mother.
Leve Regret para a mãe.
If that's settled, let's drink to it.
Se está resolvido, vamos beber a isso.
It's settled.
Está resolvido.
It's settled.
- Está combinado!
- Then it's settled.
- Então está resolvido.
Then it's all settled.
- Está combinado.
It's settled.
Está decidido.
It's all settled.
Está combinado.
- Then it's all settled.
- Então, está combinado.
It's all settled.
Está tudo combinado.
Bush : THEN IT'S SETTLED.
Então está resolvido.
Yes, it's settled.
Sim, é perfeito.
Then it ´ s settled.
Então está combinado.
Then it's settled.
Entäo, està decidido.
That's settled it.
E pronto.
You're kidding, it's settled.
Você está a brincar, está decidido.
It's settled, Eunice will meet us there.
Está tudo arranjado, Eunice vai nos encontrar lá.
Well, it's time it was all settled.
Bem, é altura de ajustarmos tudo.
it's settled then 27
settled 46
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
settled 46
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72