It didn't mean anything traducir portugués
315 traducción paralela
- I'm sorry. It didn't mean anything.
ele está a magoar-me!
I just said, "Judas." It didn't mean anything.
Só disse "Diabo". Sem segundas intenções.
- It didn't mean anything to me.
- Não me servia para nada.
It didn't mean anything to me at all.
Nada significava para mim.
I didn't know and it doesn't mean anything to me, you ought to know that.
Não sabia e isso não significa nada para mim, devias saber isso.
If I said anything, I didn't mean it.
Betty, sobre ontem, se disse algo, foi sem querer.
It didn't mean anything, really
Na verdade, não significou nada.
It didn't mean anything
Não significou nada.
Oh, I mean I knew it wasn't something on the level, but I didn't think it was anything big like a bank.
Quero dizer, eu sabia que não era nada honesto, mas eu não imaginava que tivesse a ver com um grande banco.
- No. I mean, I didn't want anything to do with it right from the start.
Não me quis envolver desde o inicio.
It didn't mean anything.
Não teve significado nenhum.
- I didn't mean anything by it.
- Não quis dizer nada de mal.
- He didn't mean anything by it.
- Nada.
"Boogie, boogie, boogie, nigger, nigger, nigger, nigger," till it didn't mean anything any more! Then you'd never be able to make a black kid cry because somebody called him a nigger in school.
"Escarumba, escarumba, preto, preto," até que isto não quisesse dizer mais nada, não se conseguiria fazer chorar um miúdo preto porque alguém lhe tinha chamado preto na escola.
- Ben didn't mean anything by it.
- Ele não quis insinuar nada.
I mean, he didn't do anything wrong, and it's not nice to lock somebody up in their own jail.
Ele não fez nada de mal, e não é simpático prender alguém na própria cadeia.
I didn't mean anything by it.
Não vi o mal que fazia como hoje.
He didn't mean anything by it.
- Ele não tinha intenção de ofender.
It didn't mean anything.
Não significou nada.
So, it didn't mean anything to you, then?
Então, não significou nada para ti?
She didn't mean anything by it.
Não fez por mal.
I didn't say that, but it doesn't mean anything.
Eu sei, mas não diz nada.
It didn't mean anything.
Não queria dizer nada.
He didn't mean anything by it.
Não o fez por mal.
It didn't mean anything.
Não significava nada.
I mean, it's about the kids that were over there who didn't know anything about anything.
era sobre que não sabiam nada de nada.
- But I didn't mean anything by it.
- Foi sem intenção.
What Beth said, it didn't mean anything.
O que a Beth disse não significou nada.
It didn't mean anything.
- Porquê? Não quis dizer nada.
Goddamn it, I didn't mean anything. Come on, give me a break.
Raios, não quiz dizer isso, vá lá dá-me uma hipótse.
And I thought she was a drunk just another drunk but it didn't mean anything.
Pensava que era uma bêbeda e que não significava nada!
I didn't buy anything for it, if that's what you mean.
Não tive que comprar nada.
It didn't mean anything. Like hell it didn't.
Não significou nada.
I didn't mean anything by it.
Não tinha qualquer intenção.
It didn't mean anything to me.
Não significou nada para mim.
I didn't mean anything by it.
Não foi por mal. Por isso é que o tinhas à mão.
Of course, Hyperion didn't mean anything by it.
Claro que, o Hiperion não a quis ofender.
Even if it didn't mean anything.
Embora não signifique nada o que fez.
You know i didn't mean anything by it.
Sabe que eu não significo nada.
It didn't mean anything then.
Não queria dizer nada.
- I didn't mean anything by it, really.
Não quis dizer aquilo, senhor.
Why did you call me chubby? I didn't mean anything by it.
Já não confiarei em si tão facilmente, isso prejudicará o seu próximo cliente.
I didn't mean anything by it.
Desculpe. Não quis ofender.
I kissed her, but it didn't mean anything.
Eu beijei-a, mas aquilo não significou nada.
It didn't mean anything at all!
Lembras-te daquele desenho com o peixe?
I mean something bad that you saw coming, and then it happened and you- - You didn't do anything, and....
Algo mau que depois aconteceu e tu... Quero dizer, alguma coisa má. Tu năo fizeste nada?
I told her it didn't mean anything.
Disse-lhe que não tinha significado nada.
It didn't mean anything.
Não quis dizer nada.
Of course it didn't mean anything.
Claro que não quis dizer nada.
I said Rachel's name, but it didn't mean anything.
Disse o nome da Rachel mas isso não quis dizer nada.
- It didn't mean anything.
- Não significou nada.
it didn't work 351
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't make sense 16
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't take 23
it didn't work out 113
it didn't happen 86
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't make sense 16
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't take 23
it didn't work out 113
it didn't happen 86