English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It still hurts

It still hurts traducir portugués

168 traducción paralela
But it still hurts me to see you mourn like this.
mas ainda me doi te ver de luto.
It still hurts
It still hurts
But it still hurts.
Mas dói na mesma
It still hurts.
Ainda me dói.
It still hurts.
Mas ainda dói.
It still hurts like hell, you know.
Ainda doi muito.
It still hurts a bit. But you can make it feel better.
Ainda me dói um bocado, mas tu podes fazer com que fique melhor.
It's been tough. It still hurts so much.
Ainda dói muito.
- Oh, it still hurts.
- Ainda dói.
But believe me, it still hurts like living hell.
Mas, acreditem, ela ainda dói como viver inferno.
No matter how tough I think I'm getting it still hurts.
Apesar de eu achar que estou ficando durão... ainda machuca.
Yeah, but it still hurts.
Pois, mas ainda me dói.
It still hurts like hell, though.
Mas dói como tudo.
I know they only loved me for my money... but it still hurts.
Pelo menos vai... estar vivo.
Sometimes it still hurts.
Às vezes ainda dói.
I know, but it still hurts.
Eu sei, mas mesmo assim magoa.
Because each and every time it happens, it still hurts!
Porque sempre que acontece, ainda dói bastante!
It still hurts.
Ainda me dói um pouco.
It still hurts.
Ainda me magoa.
It still hurts, doesn't it?
Ainda estás magoado, não é?
I know. It still hurts.
- Sei que ainda dói.
It still hurts!
Ainda dói.
And you think that time will diminish their presence... ... and to a degree it does... ... but it still hurts, because, well...
Pensamos que o tempo diminuirá a sua presença e até certo ponto diminui, mas continua a doer, porque...
See, it still hurts.
Vê, ainda me dói.
It still hurts... If you leave, the pain will get worse.
Ainda me dói, se te fores embora ainda vai doer mais.
My ex-wife put a pretty big hole through me, and, uh, it still hurts when the wind blows through.
A minha ex-mulher deixou em mim um grande buraco. Ainda dói quando o vento sopra através dele.
- It's still in me. It still hurts.
- Ainda está cá dentro.
If it still hurts tomorrow, then... you should probably find a new dentist.
Se entretanto ele doer de manhã, então... provovelmente você precisa de um novo dentista.
It still hurts when I piss.
Ainda dói quando eu mijo.
Look : you've been laying for such a long time, but it still hurts.
Olha : Há um tempo que estás nesta situação, mas ainda estás magoado.
- It still hurts!
- Ainda dói!
She's been dead for two years and it still hurts just the same.
A Anna já morreu há dois anos, mas a dor é a mesma.
It still hurts.
Ainda dói.
It still hurts!
Dói na mesma!
- Dad, it still hurts.
Pai, ainda me dói.
It still hurts, even if it was just a dream.
Ainda dói, mesmo tendo sido só um sonho.
I don't know what happened to you but it still hurts.
Não sei o que te aconteceu, mas tu continuas a sofrer, não?
- I may be dead but it still hurts.
- Posso estar morto, mas dói na mesma.
Just enough so it still hurts.
Só o suficiente para que ainda doa.
But it still hurts.
Mas, mesmo assim, magoa.
It still hurts.
- Ainda dói.
No wonder it hurts, the thorn is still in you.
Não admira que doa, ainda tens o espinho.
- Stand still. I can't see it. - It hurts.
Está quieta um bocadinho.
Still hurts, doesn't it?
Ainda dói, não é?
- It still hurts.
- Ainda dói.
It hurts, but I still have to go to work.
Dói, mas, mesmo assim, tenho que ir trabalhar.
Still hurts when I think about it.
Henrique VIII, é quem tu és.
Still hurts when it rains.
Ainda me dói, quando chove.
My ass still hurts... from what you did to it the other night.
Ainda me dói o rabo por causa do que me fizeste naquela noite,
Live it intensely until it hurts... until you can't wake up... until you still want more...
Viva intensamente até que dói... até que você não pode acordar... até você ainda queira mais...
It's still hurts to see him sometimes.
Está livre. - Sim, mas tornou-se tão difícil, apenas chegar perto dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]