English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It was nothing personal

It was nothing personal traducir portugués

42 traducción paralela
You bet it was nothing personal!
Claro que não é nada contra mim!
It was nothing personal, Mr. Hutcheson.
Não tenho nada contra vocês.
- It was nothing personal.
- Não tenho nada contra si.
It was nothing personal.
Não foi nada pessoal.
It was nothing personal, Señor.
Não foi nada de pessoal, Señor.
It was nothing personal Tobi
Nada pessoal, Tobi
But it was nothing personal.
Mas não foi nada pessoal.
Said it was nothing personal, but his polling showed I'm the only one who could have given him a race for re-election.
Mas a sondagem mostrou-lhe que eu era a única que podia fazer-lhe frente para a reeleição.
- It was nothing personal.
- Não era nada pessoal.
I know you and I got started on the wrong foot, but it was nothing personal.
Eu sei que você e eu começamos com o pé errado, mas não era nada pessoal.
He wanted very much to let me know it was nothing personal.
Queria me dizer que não era nada pessoal.
- He said it was nothing personal.
- Disseram que não é pessoal.
It was - - it was nothing personal.
Não foi - - não foi nada pessoal.
That was very nice of you. It was nothing personal, Cynthia.
Fizeste bem, mas não é nada pessoal.
That was very nice of you. It was nothing personal, Cynthia.
Fizeste bem, mas não é nada pessoal, Cynthia.
It was nothing personal, Helen.
Sabe? - Claro que não.
It was nothing personal.
Não foi nada pessoal, está bem?
It was nothing personal, Lena.
Não era nada pessoal, Lena.
It was nothing personal.
Não foi pessoal.
It was nothing personal.
Não era nada pessoal.
It was nothing personal.
Não foi nada de pessoal. Não foi nada.
Frankie, you know it was nothing personal.
Frankie, sabes que não era pessoal...
It was nothing personal, darling.
Não era nada pessoal, querida.
And your wallet, but it was nothing personal.
E a sua carteira, mas não foi nada pessoal.
It was nothing personal, friend.
Não foi nada pessoal, amigo.
But I'm sorry, and it was nothing personal.
Mas peço desculpa e não foi nada pessoal.
There was nothing personal about it.
Não tinha nada de pessoal.
What if I was to tell you there's nothing personal about it?
E se eu te dissesse que não há nada de privado nisso?
It's nothing personal. I was just letting off steam.
Já volto, Sam.
It was nothing personal!
Não foi nada pessoal.
It was strictly professional, nothing personal.
Era estritamente profissional, nada pessoal.
I know it seems so selfish to even say it but I was thinking maybe I could just take a personal leave just do nothing for a week or two and maybe clear my head.
Sei que parece egoísta dizê-lo, mas estava a pensar que podia tirar uma folga. Não fazer nada por uma semana ou duas, limpar a minha cabeça.
It was just some personal stuff. It was nothing.
- Foi uma coisa pessoal.
All right, Bill. Look, it was nothing personal.
Vamos lá, Bill.
- It was nothing personal.
Não foi nada pessoal.
It was nothing personal.
- Está surpreendido? Não foi nada pessoal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]