Izmir traducir portugués
40 traducción paralela
And the Russian winter will be over, and those ships will still be lying in the dockyards at Izmir and Gallipoli, still waiting for their new guns and torpedo-tubes.
O inverno russo é longo E os navios continuam ilhados em Izmir e Gallipoli Braços espera e torpedo.
The fourth of January, we inform you another shipment is coming in by sea from Izmir.
A 4 de Janeiro, informámos que chegava a Nápoles por mar... um carregamento de Nova York.
I was a private in Izmir and there was this officer who...
Eu fui soldado raso em Izmir e havia um oficial que... - Espera, Casim,
She told me to visit her if I was ever in zmir.
Disse-me para visitá-la se fosse a Izmir. E assim fiz, cinco anos depois.
Niyal Okcus and Shivan Izmir.
Niyal Okcus e Shivan Izmir.
Pejan Bakuri, Zana Bakuri, Niyal Okcus and Shivan Izmir are among those being freed.
Pejan Bakuri, Zana Bakuri, Niyal Okcus e Shivan Izmir estão entre os que foram libertados.
Lzmir, Kuþadasi, Fethiye, Marmaris, Antalya.
E a nossa digressão? Izmir, Kusadasi, Fethiye, Marmaris, Antalya.
I went to school in Izmir.
Não arranjaste nada. Mas foi complicado.
It's the first time we've lost a girl on stage.
Nem tenho nada comigo. Pensei em ir para Izmir. Excepto que eles também conhecem.
Maybe you haven't lost her.
Andei na escola em Izmir. Tenho lá amigos.
- No point wasting the batteries.
Se não íamos diretos a Izmir.
Yesterday the Greek army entered Izmir.
Ontem, o exército grego entrou em Esmirna.
Even our beautiful Izmir is lost!
Até a nossa bela Esmirna está perdida!
By honoring Izmir, you made all the Turkish nation happy.
Honrando Esmirna, alegrou toda a nação turca.
To the concern of the consulate... of the empire of Great Britain at Izmir...
No interesse do Consulado do Império da Grã-Bretanha em Esmirna
We find most appropriate... that you withdraw in 24 hours... your war vessels... presently anchored at the port of Izmir.
achamos mais adequado que retirem em 24 horas os vossos vasos de guerra actualmente ancorados no porto de Esmirna.
While entering Izmir... I said that I would burn in regret if we damage this beautiful city.
Ao entrar em Esmirna disse que arderia de arrependimento se danificassemos esta bela cidade.
But now I see... that Izmir... is burning before our very eyes... though we have reconquered it.
Mas agora vejo que Esmirna está a arder diante dos nossos olhos embora a tenhamos reconquistado.
All of Izmir can burn.
Pode arder toda Esmirna.
We can create a new Izmir just by your command!
Podemos criar uma nova Esmirna debaixo do seu comando!
They say that you met a girl at Izmir.
Dizem que conheceu uma rapariga em Esmirna.
When he pulled himself together... he told me to send Latife immediately to Izmir... and to start with the procedure of divorce.
Quando ele se recompôs disse-me para mandar a Latife imediatamente para Esmirna e dar inicio com o processo de divórcio.
Nuri Conker and Miss Fikriye are in Ankara Mrs. Zübeyde's tomb is in Izmir.
Fikriye são em Ankara. O túmulo da Sra. Zübeyde é em Esmirna.
- We're from Izmir.
- Somos de Izmir.
- You're from Izmir?
- São de Izmir?
- We can blab about Izmir now and then.
- Podemos falar de Izmir de vez em quando.
We're going back to Izmir.
Vamos voltar para Izmir.
You'll continue your work in Izmir.
Podes continuar o teu trabalho em Izmir.
You're in Izmir, the beaches are only minutes away from here...
Estás em Izmir, as praias são a alguns minutos daqui.
Are there buses leaving for Izmir here?
Daqui partem autocarros para Izmir?
I'm from the Aegean, from Izmir.
Eu sou de Aegean, em Izmir.
All right, let's say that we re-examine our base in Izmir.
Muito bem, digamos que poderíamos reavaliar a nossa base militar, em Esmirna?
You're the only Izmirian in this family who isn't Izmirian.
Nesta família, és a única de Izmir que não se comporta à altura.
He owns half of Izmir.
É dono de meia Izmir.
Just as well the wedding isn't in Izmir.
Então, é bom que o casamento não seja em Izmir.
Officials report that Riza Kabakoz will be fined 1 million lira... If traces of doping are found in his horse, Old Man which bolted after the Aegean Derby and is still roaming loose in Izmir.
Rza Kabakoz terá de pagar uma multa de um milhão de liras se forem encontrados vestígios de doping no seu cavalo, Old Man, que fugiu depois do Aegean Derby e continua à solta em Izmir.
Well, dear old Casim.
Izmir faziam parte do Império Otomano, na altura, não era?
Izmir was part of the Ottoman Empire then, wasn't it?
Império?
Izmir, Kuþadasi, Bodrum, Marmaris.
Os teus pais devem estar tristes.
Ah, the sweetheart!
Izmir, Kusadasi, Bodrum, Marmaris...