Just one kiss traducir portugués
130 traducción paralela
Be a sport. Just one kiss.
Sê boazinha, só um beijinho.
Just one kiss for my mother.
Só um beijinho, para a minha mãe.
It was just one kiss.
Foi só um beijo.
Why can't I get just one kiss?
Porque não posso ter apenas um beijo?
Why can't I get just one kiss?
Porque não posso ter um beijo?
- Come on, just one kiss. - You're so fuckin'aggressive.
- És tão agressivo...
Just one kiss.
Vá, só um beijo...
Just one kiss.
So um beijo.
Just one kiss is what you need right now
Apenas um beijo é o que precisas agora.
Just one kiss and I will show you how
Apenas um beijo e eu mostro-te como.
Just one kiss is what you need tonight
Apenas um beijo é o que precisas esta noite.
Just one kiss...
Só um beijinho...
- Just one kiss...
- Só um beijo, meu filho.
Just one kiss...
- Só um beijo
His voice is so mellifluous, oh to get just one kiss.
A sua voz é tão doce. Só lhe queria arrancar um beijo.
Just one kiss could not jeopardise a glorious marriage.
Um beijo não poderá prejudicar um casamento glorioso.
- No, but just one kiss goodbye?
- Não, mas só um beijo de despedida?
- Well, especially after just one kiss.
- Principalmente depois de um único beijo.
But look what has happened with just one kiss
Quero passar contigo Todos os momentos do dia Mas vê o que aconteceu Com apenas um beijo
Just one kiss.
Só um beijo.
Just one kiss. That's all he kept saying.
Só um beijo, era só o que ele dizia.
Just one kiss. Trade you my watch.
Dou-te o meu relógio.
So Tyler. You pony up the 13 thousand dollar watch for just one kiss. And the young lady runs off with the bartender anyway.
Então, Tyler, troca um relógio de 13 mil dólares por um beijo e a miúda foge à mesma com o empregado do bar.
I-It's just one kiss, right?
Foi apenas um beijo, certo?
Remember... just one kiss... the touch of her lips.
Lembra-te, apenas um beijo, o toque dos lábios dela.
I haven't slept the way I should Darn that moon above And yet I wake up feelin'good Reckon I'm in love Just one sweet kiss and I saw stars
Eu não dormi como devia, com aquela lua por cima e ainda acordo sentindo bem, acho que estou apaixonada apenas um beijo doce e eu vi estrelas eu beijei-o desse modo?
Well, we-we do, but... we just... Then kiss me one time and prove it.
- Então beija-me uma vez e prova-o.
- You just wanted one more kiss! - Daddy hardhead.
Confessa, querias dar-me mais um beijinho.
Just one little kiss.
Um beijinho só.
I'll tell you about that hat that hat just like one, my dady geve me in sunday morning along time ago he knee dowen and kiss me then he put that hat on my head that's the last time I have a saw of him
Vou-te contar do chapéu. Era muito parecido com aquele que o meu pai me deu... um domingo de manhä, há muito tempo. Ajoelhou-se e beijou-me, e pôs-me o chapéu na cabeça.
If you ´ d give me just one sweet Kiss, no no no
Se você me desse só um beijo Gostoso, não, não, não
Just one more kiss. Just one more kiss.
Só mais um beijo.
It'd fill me with bliss Just to give him one kiss
Eu ficaria feliz Em beijá-lo mais uma vez
- Just one little kiss.
- Só um beijinho.
Just one good night kiss, sweet ducky?
Só um beijinho de boa noite, Patinho doce.
some women give me a million lira just for one kiss of my lips.
Algumas mulheres pagavam um milhão de liras por um beijo dos meus lábios.
- Just one more kiss.
- Só mais um beijo.
- We better just kiss this one goodbye.
- Podemos dizer adeus a este.
Just one exquisite kiss!
Só um único beijo!
Just one... last kiss.
Só um último beijo. Dorian!
Just one more kiss. No, Harold, no.
Não, Harold...
Can I just say to all the girls out there... if you're with a guy who groaned or made some crack during that little kiss... you're with what we call a closet case. That's the number one tip-off.
Se alguma de vocês está com um tipo que gemeu durante este beijo, está com aquilo a que chamamos um retraído.
JUST ONE LITTLE KISS.
Só um beijinho...
You got one. Just put your head between your legs and kiss your sweet little- - Hey!
Põe a cabeça entre as tuas pernas e beija o teu queridinho...
Just one last good-bye kiss.
De um último beijo de despedida.
I have only one thing to say which is, just this once, am I allowed to kiss you in public?
Só tenho uma coisa a dizer desta vez, posso-te beijar em público?
- Just one more kiss, then I'll go.
- Só mais um beijo, e depois vou.
Just one little kiss right there.
Só um beijinho aqui. Por favor.
It's weird how one kiss can turn into just a mess.
É estranho como um beijo pode dar uma trapalhada tão grande.
One second we're fighting, and the next second we're laughing and then just a quick 10-second kiss.
Num momento estávamos a discutir, e no outro estávamos a rir e depois foi só um beijo de 10 segundos.
Not casinos, not Stillson, just a kiss... the one and only kiss from Nina.
Não foram os casinos. Não foi o Stillson. Foi apenas um beijo.
just one more 132
just one last thing 27
just one 795
just one more thing 124
just one more time 65
just one day 24
just one time 35
just one night 42
just one word 29
just one thing 169
just one last thing 27
just one 795
just one more thing 124
just one more time 65
just one day 24
just one time 35
just one night 42
just one word 29
just one thing 169
just one sec 53
just one minute 99
just one question 94
just one drink 31
just one more minute 27
just one moment 102
just one second 248
just one problem 23
just one of those things 19
just one more question 50
just one minute 99
just one question 94
just one drink 31
just one more minute 27
just one moment 102
just one second 248
just one problem 23
just one of those things 19
just one more question 50
one kiss 44
kiss 670
kisses 266
kissing 159
kissed 38
kissy 29
kiss me 648
kiss me again 17
kiss my ass 166
kisser 18
kiss 670
kisses 266
kissing 159
kissed 38
kissy 29
kiss me 648
kiss me again 17
kiss my ass 166
kisser 18