English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ K ] / Kimi

Kimi traducir portugués

80 traducción paralela
APART FROM YOU
LONGE DE TI ( Kimi To Wakarete )
I am Kimi Sikita and this is Mitsuo Watanabe, my nephew.
Eu sou Kimi Sikita e este é Mitsuo Watanabe, meu sobrinho.
Well, thank you very much, Miss Kimi, and it was very nice meeting you,
Bem, muito obrigado, srta. Kimi, e foi muito bom conhecê-la
- What were you doing with my Kimi?
- O que estava a fazer com a minha Kimi?
- What were you doing with my Kimi?
- O que estava a fazer com a Kimi?
Well, thank you, Kimi.
Bem, obrigado, Kimi.
Excuse me, do you know where Kimi Sikita's house is?
Desculpe, sabe onde fica a casa de Kimi Sikita?
And please take care of Mitsuo Watanabe and Kimi Sikita.
E por favor toma conta do Mitsuo Watanabe e da Kimi Sikita.
Oh, yes, that's very nice, Kimi, but I'm gonna have to be going home soon.
Oh, sim, é muito simpático, Kimi, mas em breve terei que voltar para casa.
Well, not exactly, Kimi.
Bem, não é exactamente isso, Kimi.
Oh, yes, Kimi, I do wish to go into garden, except that I've been sitting on my feet so long that I... I think I spoiled the set.
Oh, sim, Kimi, eu desejo ir para o jardim excepto que tenho estado sentado sobre os meus pés há tanto tempo que... que acho que destrui o conjunto.
Now, where's Kimi?
Onde está a Kimi?
Yeah, but how's Kimi gonna know where we are?
Sim, mas como é que a Kimi vai saber onde estamos?
Kimi!
Kimi!
- Kimi.
- Kimi.
# The reason the horizon shines # ano chiheisen kagayaku no wa # is that somewhere it's hiding you. # dokoka ni kimi o kakushite iru kara
A razão pela qual o horizonte brilha é porque algures te esconde nele.
# The reason I long for the many lights # takusan no hi ga natsukashii no wa # is that you are there in one of them. # ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
A razão porque olho para as estrelas é porque sei que estás numa delas.
# The earth turns, hiding you. # chikyuu wa mawaru kimi o kakushite
A Terra esconde-te, ao girar.
# The earth turns, carrying you, # chikyuu wa mawaru kimi o nosete # carrying us both who'll surely meet. # itsuka kitto deau bokura o nosete
A Terra leva-te, ao girar, leva-nos aos dois para um dia nos encontrarmos.
I have a beautiful little girl to thank. Kimi.
Tenho a agradecer à minha filha amorosa, a Kimi.
That must be kimi! - Who?
Aquela deve ser a Kimi!
So, kimi, do you and your mummy and daddy live in reptarland?
Kimi, tu, a tua mamã e o teu papá vivem na Reptarlândia?
Would kimi like to come to the park with me and the kids tomorrow?
A Kimi gostaria de ir amanhã ao parque comigo e com os miúdos?
-... Tire of taking care of kimi.
- Nunca me canso de cuidar da Kimi.
Kimi, no!
Kimi, não!
Kimi looks like a bug from here.
Daqui, a Kimi parece um insecto.
wake mo naku kimi wo okoraseta Chiaki can also...!
E ao Chiaki também se irá aplicar...!
Mou nidoto kimi wo omou koto wa naku te mo Won't, think of it anymore.
Não voltarei a pensar mais nisso.
Kimi no daisukidatta uta machi ni nagareru Welcome back.
Sê bem-vinda.
Resync : 3rings Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere
Estou sempre à espreita, que a tua imagem apareça em algum lugar.
Negai ha moshimo kanau nara, imasugu kimi no moto e If my wish were to come true, I would go to your side right now
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo.
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere
Estou sempre à espreita, que a tua imagem apareça em algum lugar.
Kiseki ga moshimo okoru nara, imasugu kimi ni misetai If a miracle were to happen here, I would show you right away
Se acontecesse agora um milagre, mostrar-te-ia imediatamente
Negai ga moshimo kanau nara, imasugu kimi no moto e If my wish were to come true, I would go to your side right now
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo.
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no kakera wo I'm always searching, for fragments of you to appear somewhere
Estou sempre à procura, que fragmentos da tua imagem apareçam em algum lugar.
Ltsudemo sagashite shimau, dokka ni kimi no egao wo I always end up looking for your smile, to appear somewhere
Acabo sempre procurando o teu sorriso em algum lugar.
Inochi ga kurikaesu naraba, nando mo kimi no moto e If our lives could be repeated, I would be at your side every time
Se as nossas vidas pudessem voltar atrás, estaria ao teu lado em cada momento.
That reached the horizon 君だけに 教えてあげる
Que alcança o horizonte kimi dake ni oshiete ageru
- What about Kimi?
- E a Kimi? - Então, Mark.
Just like I told my wife, I'm not leaving Kimi.
Tal como disse à minha esposa, não vou abandonar a Kimi.
Mrs. McLaughlin, look at Kimi.
Mrs. McLaughlin, olhe para a Kimi.
What kind of person are you, Kimi?
Que tipo de pessoa é a Kimi?
- Where's Kimi?
- Onde está a Kimi?
- What'd Kimi say?
- O que a Kimi disse?
Kimi didn't say much of anything.
A Kimi basicamente não disse nada.
Kimi is, uh, still sleeping.
A Kimi está, ainda a dormir.
I was having a few beers and I was waiting for Kimi.
Estava a beber umas cervejas, e estava à espera da Kimi.
- What you drawing, kimi?
- O que estás a desenhar, Kimi?
Kimi?
Kimi?
ironna kimi no kao wo mitakattanda I wanted to see different faces of you Here I go!
Por alguma razão te estava a testar
Kimi no kie ta nukumori wo sagasu yo Yes..
Sim..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]