Las vegas traducir portugués
3,740 traducción paralela
= = sync, corrected by elderman = =
CSI Las Vegas S12E10 Episódio : A Genetic Disorder
My name is Greg Sanders ; I'm with the Las Vegas Crime Lab.
Sou do CSI de Las Vegas.
Apparently, there's a lot of O'Tooles running around Vegas.
Aparentemente, há muitos O'Toole em Las Vegas.
And there's only one vet in Vegas that does cat thyroid chemo.
E só há um veterinário em Las Vegas que faz quimioterapia em gatos.
I'm standing in a wedding chapel in Las Vegas, getting married to a dude.
Estou numa capela de casamento em Las Vegas, a casar-me com um rapaz.
It was mostly work, you know, but Vegas has a lot of great restaurants.
Foi principalmente trabalho, tu sabes, mas Las Vegas tem muitos restaurantes excelentes.
So, yeah, I'm standing in a Vegas wedding chapel getting married to a dude by another dude dressed as Elvis.
Então, sim, eu estou em pé numa capela em Las Vegas a casar com um rapaz. E outro homem vestido como Elvis está a casar-me.
I like you, and I was going to call you when you got back from Vegas, but Annie asked me to stay away.
Eu gosto de ti, ia ligar-te quando tu voltaste de Las Vegas, mas a Annie pediu-me para ficar longe.
♪ CSI 12x09 ♪ Zippered Original Air Date on December 7, 2011
CSI Las Vegas S12E09 Episódio : Zippered
They're with the Las Vegas field office of the FBI.
São do escritório de campo do FBI de Las Vegas.
No, this case is still under Las Vegas PD jurisdiction.
O caso ainda é jurisdição da Polícia de Las Vegas.
I'm training him till I de-camp from Las Vegas office.
Eu o estou treinando até sair do escritório de Las Vegas.
- Devore had the boy when he was 60-something with some Vegas showgirl who's no longer in the picture, of course.
O Devore teve o filho quando tinha cerca de 60 anos com uma bailarina de Las Vegas que já não está na sua vida, claro está.
They do not know of rubbish Las Vegas, you know?
Eles não podem saber da cena com as miúdas, pois não?
They mentioned something about Las Vegas.
Eles mencionaram algo sobre Las Vegas.
Las Vegas. - No, he's not...
Na base da força aérea de Nellis, em Las Vegas.
Las Vegas'number one morning news follows.
A seguir, as melhores notícias da manhã de Las Vegas.
This is News Radio 840KX in North Las Vegas.
Estão com a News Radio 840KX, no norte de Las Vegas.
I want to move to Las Vegas and be a cocktail waitress.
Quero mudar-me para Las Vegas e ir servir cocktais.
It's Beth. From Las Vegas.
É a Beth, de Las Vegas.
You know, because of you I'm finally good at something, but I can't do it in Las Vegas because you banned me.
Sabes, por causa de ti sou finalmente boa em alguma coisa. mas não o posso fazer em Las Vegas porque correste comigo daí.
She was going to come out to Vegas, but she... she hates flying.
Ela estava para vir a Las Vegas, mas ela... ela detesta voar.
I thought all the Russian hookers went to L.A., New York, or Vegas.
Pensava que todas as prostitutas russas, seguiram para L.A, New York ou Las Vegas.
She's supposed to meet a car salesman and move to Vegas, like mine did.
É suposto conhecer um vendedor de carros e mudar-se para Las Vegas, como a minha.
Let's go to Vegas tonight.
Vamos para Las Vegas esta noite.
The UFC had a fighter fall out last minute in an undercard fight against Ken Dietrich in Las Vegas next week.
Um lutador do UFC desistiu no último instante de um combate contra o Ken Dietrich em Las Vegas, na semana que vem.
We are live in Las Vegas.
Estamos ao vivo em Las Vegas.
A trip to Las Vegas.
Fazer uma viagem até Las Vegas.
Unfortunately not the kind of casino they have in Las Vegas which is perfectly legitimate form of entertaiment...
Infelizmente, não é o tipo de casino que há em Las Vegas, que é uma forma legítima de entretenimento.
There Was an Elvis impersonation contest usually only a Vegas thing.
Havia um concurso de imitações de Elvis usualmente só coisa de Las Vegas.
I thought was strictly a Vegas thing, what's the deal here?
Pensei que era estritamente uma coisa de Las Vegas, Qual é o trato aqui?
All the way to Vegas, yeah.
Até Las Vegas.
What happened to Vegas?
O que aconteceu com Las Vegas?
From Texas, we head to Santa Fe, where I have one more pitch, then Vegas.
Do Texas, vamos a Santa Fé, onde tenho mais uma apresentação, depois, Las Vegas.
We have Santa Fe, we have Vegas, San Francisco.
Temos Santa Fé, Las Vegas e São Francisco.
We're going to Santa Fe, Las Vegas, and then San Francisco.
Vamos a Santa Fé, Las Vegas e São Francisco.
Let's go to Vegas.
Vamos para Las Vegas.
You drove all the way to Las Vegas with your mother.
Tu vieste de carro até Las Vegas com a tua mãe.
E Las Vegas, the dress of gold and silver.
E Las Vegas, o Vestido de ouro e prata.
That's near L.A.
Isso é próximo de Las Vegas.
They set their sights on a show at the MGM Grand in Les Vegas.
Preparam o seu melhor para o espectáculo no Grande MGM em Las Vegas.
Their biggest goal is to share what they do live... in front of a packed house at the MGM Grand in Las Vegas.
O que eles pretendem é partilhar o que fazem ao vivo... numa casa cheia no Grande MGM em Las Vegas.
To fill an arena in Las Vegas is no easy task.
Para encher o Arena em Las Vegas, não é tarefa fácil.
You have just seen history, Las Vegas!
Acabaste de fazer história, Las Vegas!
I'm gonna fucking take you guys to fucking Vegas.
Vou levar-vos a Las Vegas, foda-se.
And they go to Vegas.
E seguem para Las Vegas.
That's why he nixed his trip to Vegas.
Foi por isso que ele cancelou a viagem a Las Vegas.
Both of you were going to the airport for that flight to Vegas and... that's when he got a call... about a girl in the woods.
Ambos dirigiam-se para o aeroporto para apanhar o voo para Las Vegas. Foi nessa altura que ele recebeu uma chamada sobre uma rapariga na floresta.
Turns out Ames had a flight to Vegas that night.
O Ames tinha um voo para Las Vegas nessa noite.
We went on trips together.
- Viajámos juntos. - Foram a Las Vegas?
Thought you'd just hit the Wapi Eagle slots a few hours before you're flying to Vegas?
Pensou em jogar nas máquinas do Wapi Eagle algumas horas antes de voar para Las Vegas?