Levé traducir portugués
15,861 traducción paralela
Take whatever we have left, but find the British army for us.
Leve o que nos resta, mas encontrem o exército britânico.
Know that I do not ask this lightly, but for the sake of your love for me... Shh.
Quero que saibas que não te peço isto de ânimo leve, mas, pelo amor que me tens...
But it's light enough to hold in your hand.
Mas é suficientemente leve para segurar na mão.
Get the rest of your shit and bugger off.
Leve o resto dessa merda e pire-se daqui.
He needs me to take all this.
Precisa que eu leve isto tudo.
- You guys are about to die! - Please, white nigga.
Por favor, mano branco, leve-me consigo.
It's twofer.
É um "leve dois, pague um".
I was always a light sleeper, though I could never remember my dreams or even whether I had any dreams.
Sempre tive um sono leve, pensei que jamais lembraria de sonhos, nem mesmo saberia se sonhava ou não.
C'mon, get the boy.
Vamos, leve o rapaz.
You take this one home, you know, clean her up... won't be long before you find yourself happier than a dog with three balls!
Leve esta aqui para casa, limpe-a bem e não demorará para que você fique mais feliz do que um cão com três bolas!
Here, take this.
Leve isto.
Take a team to the northeast elevators.
Leve uma equipa pelos elevadores a nordeste.
Um, do you mind if, uh... Walt took the wagon for a couple of days and put new brakes on it?
Importas-te que... o Walt leve o carro por uns dias e lhe meta uns travões novos?
Maybe I'll take you and Anthony to a game sometime.
Talvez te leve a ti e ao Anthony a um jogo qualquer dia.
I only had a notion of who the National Socialists were and what they wanted.
Tinha apenas uma leve noção de quem eram os nacionais-socialistas e do que queriam.
Here, take my keys, girl.
Leve as chaves.
This is slack work.
É um trabalho leve.
Get these boxes up to the summit.
Leve estas caixas até o cume.
My little girl needs a father who can take her fishing.
A minha filha precisa de um pai que a leve a pescar.
Take me.
Leve-me.
Take me along too.
Leve-me consigo.
Or take me along wherever you're going.
Leve-me consigo para onde for
You're a bad sleeper just like your mother.
Tens o sono leve, és igual à tua mãe.
Softer.
Mais leve.
Commander Tilton, escort him out now.
Comandante Tilton, leve-o para fora daqui.
Commander Tilton, take the prisoner back to her cell.
Comandante Tilton, leve a prisioneira de volta à cela.
That I lead a small unit to track the Demons to their source.
Que eu leve uma unidade e procure a base dos Demónios.
Take us there.
Leve-nos lá.
Take them down now, Mr. Taylor.
Leve-os para baixo agora, Sr. Taylor.
You want me to take them?
Queres que os leve?
And that's supposed to take me to the city of light?
E é suposto que isso me leve até à cidade da luz?
Then bring everything you have stolen to your office at dawn.
Depois leve tudo o que roubar para o seu escritório ao amanhecer.
Escort me back, would you?
Leve-me de volta, sim?
And even if I can pull this thing off, the Germans are just gonna scrap it when they find out it's just an empty shell.
Mesmo que eu leve isto para a frente, os alemães vão desfazer-se dela quando virem que não vale nada.
So you see yourself as a potential fourth member of this class, concerned that your association with me will lead to your end.
E vês-te como um potencial quarto membro deste grupo? Preocupa-te que a tua ligação comigo leve à tua morte?
Fine, fine... take your daughter along too.
Leve a sua filha.
She'll like it.
Leve-a à Índia.
Rita, please take her inside.
Rita, por favor leve-a para dentro.
Take her.
Leve-a.
Wherever the ship takes you... you call Red Cross and claim refugee status.
Onde quer que o navio vos leve, liguem à Cruz Vermelha e façam um pedido de asilo.
You take her to your rooms. I'll go and see Father.
Leve-a para o seu quarto.
Now, listen. Take this to Kutuzov.
Ouça-me, leve isto ao Kutuzov.
Take the message. - Sir.
- Você, leve a mensagem!
Here, let daddy carry you.
Deixa que o papá te leve.
Yeah, a slight one.
Sim, uma leve um.
We give him some Manchego or a softer cheese like Emmental.
Nós damos a ele Manchego ou algum queijo leve como Emmental.
Ah. Take it into her, would you, old boy?
Leve-lhe isto, pode ser, meu velho?
No. You take me instead!
Leve-me no lugar dele!
So just a little bit of airbrushing and you'd be clean?
Então. basta apenas uma leve limpeza e estaria limpo?
The FGM Javelin light anti-tank missile.
O FGM Javelin, um leve míssil antitanque.
Then we'll go through everything again even if it takes all night.
Vamos procurar outra vez, nem que leve a noite toda.