English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Little friend

Little friend traducir portugués

1,775 traducción paralela
Make me put you on night shift so you can be reunited with your little friend here.
Estás a fazer com que eu te coloque no turno da noite, para ficares junto com o teu amigo aqui.
You mustn't fret everything, my very strange little friend.
Valha-me Deus. Não te apoquentes, meu estranho amiguinho.
Previously on "Mad Men"... Who's your little friend here?
Anteriormente em "Mad Men"...
Speaking of which, who's your little friend here?
Por falar nisso, quem é sua pequena amiga aqui?
So tell your little friend to calm down.
Por isso diz ao teu pequeno amigo para ter calma.
Sweetheart, your little friend is concerned about you.
Querido, o teu amiguinho está preocupado contigo.
Well. Your little friend there not only snapped off the foot paddle, - he also got stuffed his shirt...
Bem, esse vosso amiguinho não só avariou o pedal do autoclismo, como também enfiou a camisa dele...
Where's your annoying little friend who thinks he speaks Mandarin?
Onde é que está o vosso amigo irritante que pensa que sabe falar mandarin?
Hey, little friend!
Olá, amiguinha.
Caught the bullet and his little friend, aces and threes.
Apanhei a bala e o seu amiguinho. Ases e três.
Tony, let's drink while your father bores the shit out of your little friend.
Tony, vamos beber enquanto o teu pai entedia a tua amiga.
Say hello to my little friend!
Cumprimenta o meu pequeno amigo!
You and your interfering little friend.
A ti e ao teu amiguinho intrometido.
Where's your little friend?
Onde está o teu amiguinho?
Do you mind if my little friend records our conversation?
Importa-se que o meu amigo grave a nossa conversa?
And I hope you don't mind me taking our little friend here with me, seeing as he's evidence and all.
E espero que não te importes que eu leve o nosso amiguinho, visto que é uma prova.
How about your little friend, you want to bring him?
Queres trazer o teu amiguinho?
You can leave now, or you can carry your little friend home in a paper cup.
Podes ir agora... ou podes levar o teu amiguinho para casa num copo de papel. Tu!
Soon as your little friend says, "I do," Deion and us is gonna turn the orphanage into a titty bar.
Logo que a tua amiga diga o "sim"... o Deion e eu vamos transformar o orfanato, num bar de strip.
Anyways, I'd like to take you and your little friend Ned out shopping.
Bem, gostaria de te levar a ti e ao teu amigo Ned às compras.
If I'm not back, take your little friend Beth.
Se não estiver de volta, leva a tua amiguinha Beth.
Tell your little friend I saw him.
Diz ao teu amiguinho que o vi.
What would you like today, my little friend?
O que queres tu, pequeno amigo?
Look at my little friend.
Olha aqui o meu pequeno amigo.
Who's your little friend?
Quem é o teu amiguinho?
Say hello to my little friend!
- Digam olá para a minha amiguinha!
Say hello to my little friend!
Digam olá para a minha amiguinha!
But i'm bored. * i'm your only friend * i'm not your only friend * but i'm a little Glowing friend * * but, really, i'm not actually your friend * * but i am * blue canary in The outlet by the light switch * * who watches over you * make a little birdhouse in your Soul * * not to put too fine a point on it * * say i'm the only bee in your bonnet * * make A little birdhouse in your sou-u-u-u-l never mind the singing.
Mas estou entediada.
My new friend just discovered I paid him a little visit.
O meu novo amigo acabou de descobrir que lhe fiz uma visita.
Well gee son, I'm so glad you and your little lady friend had such a peachy time
Bem, meu filho, estou tão contente que tenham passado um bocado assim bom.
But you... still trying to be human, hanging on to your little freshie friend, being all tragic and dark.
Mas tu... continuas a tentar ser um humano, pendurado à tua amiga fresquinha, e a ser extremamente trágico e negro.
No, hold it right there, my Columbian friend this is $ 20,000,000 we're talking about and you've been on my ass about every little detail about how I deliver her.
Não, espere lá, meu amigo colombiano. Estamos a falar de $ 20 milhões e, pelo que vi, quis saber todos os pormenores sobre como a vou entregar.
Here's the deal : my friend just got dumped, so he's a little shy, but he'd love to buy you a drink and get to know you.
Olha, é assim : o meu amigo acabou de levar com os pés, ele é tímido, mas adorava pagar-te um copo e conhecer-te melhor.
Sorry. My friend is a little shook up.
Desculpem, o meu amigo está meio abalado.
And it was actually my mom and my best friend at the time got me a little bag and said, "do it."
Na verdade foi a minha mãe e a minha melhor amiga na época me trouxeram um saquinho e disseram "use".
My best friend is a little messed up, so everyone be extra nice to him.
O meu melhor amigo está um pouco confuso, então todos sejam extra bons com ele.
Because you entered into our little wager under false pretenses, my friend.
Porque entrastes na nossa aposta sob falsas pretensões, meu amigo.
Put him in a car with his little criminal friend.
Metam-no no carro, juntamente com a amiguinha criminosa.
Could you possibly draw that curtain back a little, my friend?
Será que poderias afastar um pouco aquela cortina, meu amigo?
His friend Mickey called a little while ago.
O amigo dele Mickey, ligou-me a pouco.
Well, my little fat, hysterical friend.
Contexto, contexto, contexto. Meu Deus. Gostaria de vê-lo fazer isso.
And that guy following us on the road is just some drunk or your little midget friend wanting to wrestle.
E aquele tipo que nos perseguiu na estrada, é apenas um bêbado ou então é o teu amigo anão a querer lutar.
And reason number four and the most important. While we're taking the car out for a little spin That'll give you a better opportunity to get acquainted... with our other friend.
E quarto e mais importante, enquanto damos uma voltinha no carro, damos-lhe oportunidade de ficar a conhecer a nossa amiga, a Lee.
I do a little of my magic, and, my friend, that letter never gets written.
Eu faço a minha magia e, amiguinhos, tal carta nunca chega a ser escrita.
You may think you're showing a little spirit in front of your lady friend, but if you talk back to me again, I'll feed your tongue to the dogs, you impertinent little pup!
- Tu pensas que estás a mostrar coragem, mas se me voltas a falar assim outra vez, dou a tua língua aos cães. Seu cãozinho impertinente!
We're gonna get a little help from my friend here.
Vamos ter uma ajudinha do meu amigo aqui.
I got to tell you, your friend Scott is a little off-center, - but...
Eu tenho que dizer-te, o teu amigo Scott é um pouco estranho, mas...
He's your friend? We've been friends since we were little kids.
Somos amigos desde pequenos.
We do, it's just maybe you and your little plastic friend would like to bang something other than the files? Like what?
Entendemos, mas talvez tu e o teu amiguinho de plástico gostariam de foder com outra coisa além de arquivos?
Yes, but now that you've met my friend Chris, you're probably feeling a little conflicted.
Sim, mas como agora conheceste o meu amigo Chris, deves sentir-te um pouco baralhada.
I've been doing a little snooping via a friend.
Bisbilhotei um pouco através de um amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]