English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Locomotive

Locomotive traducir portugués

169 traducción paralela
There's not a train, or a track, or a locomotive to pull one, sir.
Não há trem, trilho nem locomotiva para levá-lo.
My father has a grocery store on Crane Street, by the locomotive works.
O meu pai tem uma mercearia, perto da oficina dos comboios.
Listen to her, like a locomotive What are we talking about?
Olha para ela, parece uma locomotiva De que estávamos a falar?
That bridge won't hardly hold a locomotive.
Esta ponte não suportará o peso da locomotiva.
There's a locomotive back there and he ran right on by it.
Há uma locomotiva lá atrás e passamos perto dela.
The great locomotive chase was over, but our troubles were just beginning.
Tínhamos terminado a perseguição, mas tinha começado a preocupação.
A genuine locomotive coming right at me.
Uma locomotiva verdadeira vindo na minha direção.
All right, the locomotive.
Está bem, toca a andar. Aqui vamos nós.
Now, this for instance is a steam locomotive.
Por exemplo, isto aqui. É uma locomotiva a vapor...
On the locomotive.
Na locomotiva.
We're working on a locomotive, not a pocket watch!
É uma locomotiva, não um relógio de bolso.
Hondo can lift locomotive with one hand.
Hondo pode levantar locomotiva com uma mão.
On the locomotive.
- Na locomotiva.
Are you out of your mind? Lifting such a locomotive in your condition!
tornou-se louca, quer levar nas costas essa locomotiva em seu estado!
Just don't think you're a 40-mile-an-hour locomotive.
Não penses que és uma locomotiva de 65-km-por-hora.
- But I also need a locomotive and a man.
Mas também preciso de uma locomotiva e de um homem.
"Assaulting a guard and stealing a locomotive as he did so."
"Atacou um guarda e roubou um comboio."
Locomotive's ready, sir.
A locomotiva está pronta, senhor.
Do you mind if I have a look up there in that locomotive?
Importa-se que dê uma vista de olhos na locomotiva?
I have partaken of a meal at the station of the locomotive train.
Partilhei uma refeição na estação.
Same with the supermarkets, the TV station, locomotive plant.
O mesmo com o supermercado, a estação de TV, a fábrica de locomotiva.
You better do something, you idiot, because in 10 minutes... you're gonna have 200 tons of locomotive smashing through Central Station on its way to Marshall Fields!
Idiota, é melhor que faça algo, porque dentro de 10 minutos... Terá uma locomotiva de 200 toneladas... Destruindo a Estação Central bem no centro da cidade!
Lady, that horse is a champion, and he's got a heart the size of a locomotive.
Este cavalo é um campeão. Tem o coração do tamanho duma locomotiva.
A machine weighing about 75 tons, as massive as a locomotive must move with a precision greater than that of the finest pocket watch.
Uma máquina pesando 75 toneladas, e tão maciça como uma locomotiva, deve mover-se com uma maior precisão do que a do mais refinado relógio de bolso.
In this way Humason found a red shift in almost every galaxy he examined like the Doppler shift in the sound of a receding locomotive.
Desta maneira, Humason encontrou o desvio para o vermelho em quase cada galáxia que examinou, como o efeito Doppler no som da locomotiva afastando-se.
One of the engineers on the locomotive of this train that pulls this revolution on the tracks of historical necessity laid out for it by the party.
Um dos maquinistas da locomotora do trem... que leva a revolução pela via da necessidade histórica... que tem estabelecido o partido.
My Grandma would spin yarns about a spectral locomotive that would rocket past her farm, but now...
A minha avó contava uma história de uma locomotiva espectral que passava a voar pela quinta dela, mas agora...
Does she know anything about running a locomotive?
Mas ela sabe mexer na maquinaria da locomotiva?
Harry Noble, the human locomotive.
Harry Nobel. A locomotiva humana.
Locomotive Luke.
Locomotive Luke.
Oh, yeah, and every locomotive that comes rollin'by
Oh yeah, e cada locomotiva que passa...
This is where we'll push the DeLorean with the locomotive.
É aqui que empurraremos o DeLorean com a locomotiva.
We'll stop it, uncouple the cars, throw the switch track and then hijack... borrow the locomotive and use it to push the time machine.
Vamos pará-lo, soltar as carruagens, manipular a agulha e depois roubamos pedimos a locomotiva emprestada para empurrar a máquina do tempo.
Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine.
Até lá, temos tempo de parar a locomotiva antes que caia na ravina.
You will become more powerful than locomotive, more faster than speedy bull.
Será mais forte que uma locomotiva, mais rápido que um touro raivoso.
'''Do not cry, little locomotive,'...''... said old Engine Number 99 to Huffy.
"'Não chores, pequena locomotiva,' " disse o velho Motor 99 para o Huffy.
His personal steam locomotive.
A sua locomotiva privada.
Firewalker, however, was recovered, though its sensory and locomotive systems were irreparably damaged.
No entanto, o Firewalker, foi recuperado, apesar dos sistemas sensorial e locomotivo parecerem irremediavelmente danificados.
But it's hard to relieve yourself, to take a shit, you can't do it on the train, and the only time the train stops is to take on water for the locomotive.
Mas é difil aliviares-te, mandar uma cagada, não o podes fazer no comboio, e a unica vez que o comboio para é para meter àgua para a locomotiva.
There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge.
Há um rádio na locomotiva e uma cabine telefónica na sala.
He fell between the first car and the locomotive.
Caiu por entre a primeira carruagem e a locomotiva. Isso é uma confirmação?
The robot body would have walked, but James'mind lost its locomotive skills in the accident.
O corpo do robô podia ter caminhado, mas a mente do James perdeu toda a capacidade locomotiva no acidente.
It's a locomotive now.
Agora parece uma locomotiva.
More powerful then a locomotive.
Mais poderoso que uma locomotiva.
No steam left in the old locomotive?
Não sobrou vapor na velha locomotiva?
♪ Well, I stole a locomotive Just to take a ride ♪ Be quiet!
Calem-se!
We've got as good a locomotive as ever need to be.
Temos uma locomotiva muito boa.
What did Jones mean with the locomotive?
O que queria dizer o Jones com a locomotiva?
Your locomotive has been hijacked by a group of heavily armed men.
Não. Espero que saiba o que está a fazer.
A diesel locomotive?
Uma automotora?
# Became blue-eyed whore... # More powerful than a locomotive...
Mais potente que uma locomotiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]