English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Love her

Love her traducir portugués

10,033 traducción paralela
That her mom just... just doesn't love her and run away?
O que vais dizer à Jocelyn? Estou a avisar-te.
You love her, but you can't have her, can you?
Amai-la, mas não a podeis ter, pois não?
- Did you love her?
- Amava-la?
- I don't just like her, but I - I should have been honest with her and with you and said that I - - I love her.
Devia ter sido honesto com ela e consigo e dizer que eu... não só gosto dela, como eu...
Then you must love her more than anything in all the world.
Então deves amá-la acima de qualquer coisa no mundo.
And if she needs to experiment, have a one-time thing, I can live with that,'cause I love her.
E se ela quer experimentar, ter uma distração, eu consigo viver com isso, porque eu amo-a.
I love her so much.
Amo-a muito.
I kept my daughter locked in a soundproof box, and I never knew how to love her.
Tranquei a minha filha numa caixa à prova de som e nunca soube amá-la.
I love her stuff.
Adoro as coisas dela.
Beth : But you still love her.
- Mas ainda a ama.
And you will listen, and you will tell her that you love her and tell her that you'll always be here for her.
E você vai ouvir, e você vai dizer a ela que você a ama e dizer a ela que você vai sempre estarei aqui para ela.
Do you love her?
Você ama-a?
You still love her, you still feel her, so what has changed?
Se ainda a amas, ainda a sentes. Então, o que mudou?
I love her. All I want is to make her happy forever.
E só quero fazê-la feliz para sempre.
You still love her.
Ainda a amas.
Tell Annie I love her.
Diz à Annie que a amo.
It depends on how much you love her.
Depende do quanto a amais.
I haven't lived in Gotham very long, but I already love her like a native. It just...
Não vivi muito tempo em Gotham, mas eu já amo-a como um nativo.
And I still love her.
E eu continuo a amá-la.
Even if you don't love her choice in beaus these days?
Mesmo não gostando das suas escolhas em homens, ultimamente?
Look, if you love Lola, you want what's best for her, right?
Se gostas da Lola, queres o melhor para ela, certo?
I love her.
Eu amo-a.
Now, take her to your bed. They all fall in love with you after that.
Todas se apaixonam por ti depois disso.
You were in love with her.
Estavas apaixonado por ela.
I fell in love with her.
Apaixonei-me por ela.
To the love that made her.
Ao amor que a fez.
Another woman defining her happiness relative to the love of a man.
Outra mulher a definir a felicidade ao homem que ama.
Do you love her?
Ama-la?
I will always have love for her.
- Irei sempre ter amor por ela.
By getting her to declare her love publicly and on the record.
Levando-a a declarar o seu amor publicamente, registando-o.
It's similar to the Florence Nightingale effect where the patient falls in love with the caregiver, only in this case maybe Zoe fell in love with the woman who saved her life.
É similar ao efeito Florence Nightingale, o paciente apaixona-se pelo tratador. Mas neste caso, a Zoe apaixonou-se pela mulher que a salvou.
- That's what I love about her.
Ela... gosta das coisas simples. É isso que adoro nela.
- I love her.
- Eu amo-a.
I'd love to see her stand.
Gostava de a ver em pé.
- Aw. - And gabriela dawnson Send her love.
E a Gabriela Dawson mandou-lhe um beijo.
You said you were in love with her.
Disseste que estavas apaixonado por ela.
I realized that I may not be able to explain what I feel for her, but it is something, and, yeah, maybe all love isn't true love in the messed up way that you and I
Já percebi que posso não conseguir explicar o que sinto por ela, mas existe qualquer coisa. E, sim, talvez nem todo o amor seja verdadeiro na vida confusa que nós temos.
To make love to her every morning until we die.
Fazer amor com ela todas as manhãs, até morrermos.
Yeah, I-I-I would love to take her abroad, but, um...
Eu adorava levá-la ao exterior, mas... Agora não é um bom momento, para ser honesto.
I am in love with her...
Estou apaixonado por ela.
Even when she's not, her love is still with you, Vincent.
Mesmo que ela não esteja, o amor dela estará contigo, Vincent.
I think I'm in love with her. Oh, my God.
Meu Deus.
She made you think that she was in love with you so you would give her those chemicals.
Ela fingiu que te amava para que lhe desses os produtos.
I'm so sorry this happened, but I lost Elena, too, Damon, and you're one of the few reminders of her I have to hold on to, so you can resent me or love me...
Lamento tanto que isto tenha acontecido, mas eu também perdi a Elena, Damon, e tu és um dos poucos lembretes dela que ainda me restam, portanto, ou podes ressentir-me, ou gostar de mim...
Yeah, i think he's in love with her. She never paid any attention to him.
Acho que estava apaixonado, mas ela nunca lhe ligou.
Should have sent her my way. I love that book.
Devias tê-la mandado até mim, eu adoro esse livro.
When she finds the strength to truly love again, You may find you're not as free from her as you think.
Quando ela arranjar forças para voltar a amar de verdade, poderás descobrir que não estás tão livre dela como pensas.
So, you giving her a little tough love or what?
Então, estas a dar-lhe um pouco de amor duro ou o quê?
She's going back to the other side, but she's sending all of you her love.
Depois regressará para o outro lado... Mas neste momento está a transmitir-vos todo o seu amor.
But I love Cookie, and if you got war with her, then you got war with me.
Mas amo a Cookie e guerra com ela, é guerra comigo.
- I think I'm in love with her.
Estou apaixonado por ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]