Lyon traducir portugués
839 traducción paralela
I worked as an engineer in Lyons.
- Trabalhei no Gnome, em Lyon.
- At six on the Lyon Express.
- Às seis, no expresso de Lião.
It's a Lyon Healy.
Isso é um Lyon e Healy.
Captain Lyon, they come from beyond the maps.
Capitão Lyon, eles vem de além dos mapas.
One of the strangers took my My father's friends was Captain Lyon,
Um dos amigos mais estranho do meu pai era... O Capitão Humberstone Lyon.
Captain, this's an old friend of mine : the Recain.
Capitão Lyon, esse é um velho amigo meu, é o Brecan!
Wilson, McGrath, Lyon, Johnson.
Wilson, McGrath, Lyon, Johnson.
Sir, the shipment from Lyon :
- Senhor... - O quê?
it's downstairs. Can we send it? Sure, tell Mr. Hulot to take care of it.
A casa Rémy de Lyon, se fazemos o envio.
Remember the summer in Lyon when we earned well and bought a house and thought we'd stop travelling?
Recorda-se do verão em Lyon quando ganhámos bem e comprámos uma casa... e pensámos que pararíamos de viajar?
Remember that winter ten years ago, when we stayed with Father in Lyon?
Lembraste daquele Inverno há 10 anos, quando estivemos com o papá em Lyon?
I summarize Tomorrow morning 8h05 you take the train for Burgundy.
Amanhã de manhã, às oito e cinco, na gare de Lyon, apanham o comboio para a Borgonha.
LYON TALENT AGENCY
AGÊNCIA DE TEATRO E DE MUSIC-HALL
In my absence and after Félix's arrest, Mathilde had moved down to Lyon.
Após a detenção do Félix, a Mathilde veio de Paris para Lyons.
She spent days studying the layout of the Lyon military medical school, now Gestapo HQ.
Todos os dias, durante horas, estudava a planta do hospital militar, agora quartel-general da Gestapo.
Want me to send you to Lyons?
Quer que lhe envie a Lyon?
Get me the Lyons Reformatory.
Comunique-me com o Reformatório de Lyon.
"They say that this monk, " has been to Geneva, Toulouse, " Lyon, Paris and England,
Este frade, dizem que esteve em Genebra, em Toulouse, em Lyon, em Paris, depois na Inglaterra, e que depois foi para a Alemanha, de onde veio para a Itália e foi preso.
Know why I'm off to Lyon?
Você sabe por que eu ir para Lyon?
- Philippe isn't going to Lyon?
- Philippe não compartilhar Lyon?
We spent the night near Lyon, at my friend, Bouchard's. I first met him in the army. I met up with him again a few years later in the hotel business.
Dormimos... perto de Lyon, em casa do meu amigo Bouchard... um rapaz que conheci durante o meu serviço militar... e que reencontrei alguns anos mais tarde... no ramo da hotelaria.
As you know, one of your agents, Reed, was dropped in Lyon.
Como sabe, um dos seus agentes, Reed, foi largado em Lyon.
- In Gestapo headquarters in Lyon?
- Na sede da Gestapo em Lyon?
20 miles south of Lyon.
A 32 km sul de Lyon.
Lyon is north of here, you say?
Disse que Lyon ficava a norte daqui?
- At Gestapo headquarters in Lyon.
- Na sede da Gestapo, em Lyon.
I need an address in Lyon and papers to show I'm a conscripted worker.
Preciso de morada em Lyon e documentos em como sou um trabalhador recrutado.
To Lyon then to the Swiss border.
Para Lyon, perto da fronteira suíça.
Titanium The struggle continues.
O pugilista americano do campo Lyon está em crise clara.
He came all the way from Lion.
- Veio de Lyon de propósito.
But we need anti-collagen. And that can be only found in Lyon.
Temos de obter um antissoro, um anticolagénio, mas só há em Lyon.
And Lyon?
- E Lyon?
Lyon will survive, moles too. And you too.
- Vai sobreviver e a toupeira também.
We would have a garden in Lyon, atelier for her A view to Rhone
Em Lyon, temos um jardim, um estúdio para ela, vista sobre o Ródano.
I think she would like to come
- Acho que foram dá-las a Lyon.
Compared to the work Portal does in Lyon
Nem se compara com o trabalho do Portal em Lyon.
- Come on in, Lyon.
Entre, Lyon.
- What makes you think that, Lyon?
Porque disseste isso, Lyon?
Mr. D was leaving for Lyon and agreed to mail that letter for me...
O Sr. D ia para Lyon e aceitou levar esta carta...
I'll bet you are from Lyon.
Aposto que és de Lyon.
All the Gilet are from Lyon, and makers of silk.
Todos os Gilet são de Lyon, e fabricantes de seda.
she is in lyons at the secret communist party conference.
Ela está em Lyon, na conferência secreta do Partido Comunista.
i told you, they are in lyons.
Já te disse, elas estão em Lyon.
i must go to lyon for the party conference.
Tenho de ir a Lyon para a assembleia-geral do Partido.
Lyon.
Lyon.
Lyon. Lyon?
Lyon.
Lyon! Lyon!
Lyon.
Hi, Lyon.
Lyon.
Legionnaire Lyon Gaultier.
"Legionário Lyon Gaultier".
If you come to Lyon...
- Se for a Lyon...
Not at Lyon?
- Mas não em Lyon. - Sim.