English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Magdalena

Magdalena traducir portugués

160 traducción paralela
What town? Magdalena, down Sonora way.
Magdalena, ao sul do passo de Sonora.
Well, those folks in Magdalena, they trust me.
As pessoas de Magdalena confiam em mim.
When we first came to Magdalena, we only felt the differences between us.
A primeira vez que fomos a Magdalena, só sentimos as nossas diferenças.
Chris, this isn't the way to Magdalena.
Chris, por aqui não se vai Para Magdalena.
And you tell him that we'll be waitin'for him, with his woman, at Magdalena.
E dizes que estaremos à espera, com a sua mulher, em Magdalena.
Now we're ready for Magdalena.
Agora já podemos ir a Magdalena.
Now juggle these, do a tap dance, and sing the Catalina Magdalena Lupensteiner Wallabeiner song.
Agora faça malabarismos, sapateado e cante a canção Catalina Madalena Lupensteiner Wallabeiner.
- Magdalena María Victoria Morales.
Magdalena María Victoria Morales.
What's wrong with my Magdalene?
Que se passa com a minha Magdalena?
My heart misses a beat, I reach out to you, my Magdalene..... drowned in the water of forgetfulness.
Meu coração salta um batido. Vou para ti, minha Magdalena. Afogada nas águas do esquecimento.
- Maria Magdalena!
- Maria Magdalena?
This is the hour of trial, Magdalena.
Hora do Juízo Magdalena.
T'was before your time, Magdalena.
Foi antes da sua era, Magdalena.
Hello, Magdalena.
Olá Magdalena.
Where is it, Magdalena?
- Onde está Madeleine?
But that will never, never happen, Magdalena.
Mas isso nunca, jamais irá acontecer, Magdalena.
How did you think we were going to stop him, Magdalena?
Como pensavas que o iríamos travar, Magdalena? Com uma oração?
Magdalena, I think that was her name, didn't want to go in.
Magdalena, acho que era o seu nome, não quero ir para dentro
Magdalena.
Madalena.
Called you Magdalena.
Chamou-te de Madalena.
- Magdalena...
Madalena...
- Magdalena.
Madalena.
All right Magdalena.
Tudo bem Madalena.
- Ms. Sophia Magdalena Scholl? - Yes
- Sophie Madalena Scholl?
Sophia Magdalena Scholl, from Ulm born on May 9, 1992 in Forchtenberg
Sophie Madalena Scholl, de Ulm nascida a 9 de Maio de 1922 em Forchtenberg
Hans Fritz Scholl, Sophie Magdalena Scholl from Munich and Christoph Hermann Probst from Aldrans to cause damage to nuclear power station and to protect enemies
Hans Fritz Scholl, Sophie Madalena Scholl de Munique e Christoph Hermann Probst de Aldrans acusados de traição e incitação à desobediência civil.
Sophia Magdalena Scholl from Munich... And Christoph Hermann Probst from Aldrans... are recognized by the 1. senate of the supreme court... on February 221943 :
Sophie Madalena Scholl de Munique, e Christoph Hermann Probst de Aldrans, foram julgadas e provadas na primeira vara do Supremo Tribunal... a 22 de Fevereiro de 1943 :
Sophia Magdalena Scholl
Sophie Madalena Scholl.
Mariska, like Mariska Hargitay... ... and Cechritapovich, like Magdalena Cechritapovich, the tennis player.
Mariska, como a Mariska Hargitay e Cechritapovich, como a Magdalena Cechritapovich, a tenista.
I'm too tired, Magdelena.
Estou muito cansado, Magdalena.
- Magdalena.
- Magdalena.
Listen, thanks for the help with Magdalena.
Obrigado pela ajuda com a Magdalena.
Hey, it's Magdalena.
É a Magdalena.
El madre Magdalena... está el detective Hopper.
Irmã Madalena... este é o detetive Hopper.
I was cool helping you with sister Magdalena, but after that crazy-ass old lady, you can do this little "tenspeed and brown shoe" routine by yourself.
Eu concordei em te ajudar com a irmã Madalena, mas depois dessa velha louca, podes fazer essa pequena "investigação" de rotina tu mesmo.
Magdalena?
Magdalena?
"Down the Magdalena"
Tradução Gonçalo Sousa
And two days later, María Magdalena ; one of their nearer pupils he / she found the empty tomb.
E dois dias depois, Maria Madalena, uma de suas discípulas mais próximas encontrou a tumba vazia.
María Magdalena would be also there.
Maria Madalena também estaria lá
He / she Is "María Magdalena."
É "María Madalena".
María Magdalena appears in the new one testament, and I don't only eat a name if I don't eat a name and a title according to the erudite, she is "María of Magdaia."
María Madalena aparece no novo testamento, e não só como um nome se não como um nome e um título segundo os estudiosos, ela é "María de Magdala".
María Magdalena.
María Madalena.
The Christian tradition says that María Magdalena and their brother Felipe was preachers for the Jews that they spoke in Greek...
A tradição cristã diz que María Madalena e seu irmão Felipe eram pregadores para os Judeus que falavam em grego...
And it is probable that the family and those followers of María Magdalena writes their name in Greek.
E é provável que a família e os seguidores de María Madalena escrevessem seu nome em grego.
You can identify clearly as María Magdalena...
Pudesse-se identificar claramente como María Madalena...
It would be fascinating, and certainly he / she would call a lot plus the attention, and more questions would be asked but it is not this way. That of the it knocks down he / she is not María Magdalena.
Seria fascinante, e certamente chamaria muito mais a atenção, e se fariam mais perguntas mas não é assim. a da tumba não é María Madalena.
If one of the osarios dijiese "María Magdalena"...
Se um dos ossários dissesse "María Madalena"...
If dijiese María of Magdaia or María Magdalena, I would say that it is very interesting.
Se dissesse María de Magdala ou María Madalena, eu diria que é muito interessante.
If the inscription of "Mariamne" can to be connected María Magdalena...
Se a inscrição de Mariamne " pudesse ligar-se a María Madalena...
Magdalena.
Magdalena.
Hey, Magdalena's brother.
- O irmão da Magdalena.
magda 136

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]