Martinique traducir portugués
48 traducción paralela
Besides, I need boat fare to get out of Martinique.
E preciso de pagar o barco para sair de Martinica.
I don't care who runs France or Martinique, or who wants to run it.
Quero lá saber quem governa ou quer governar a França ou a Martinica.
The tickets in his wallet show he was to leave Martinique at daylight.
Os bilhetes na carteira mostram que ia partir de Martinica à alvorada.
Beauclere's paying me to get you people back to Martinique.
O Beauclere paga-me para vos levar a Martinica.
Then I suggest you stop talking and take us to Martinique.
Então, sugiro que pare de falar e nos leve a Martinica.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
Mandaram-me vir buscá-lo... e levá-lo de volta à Martinica.
You took a cab to the Martinique Hotel at 32nd and Broad.
Apanhou um táxi para o Hotel Martinique na 32nd e Broad.
We sail for Martinique to sell the cargo, and then, Debbie, we go home to New Orleans.
Vamos para a Martinique para vender a carga... e depois, Debbie, vamos voltar para New Orleans.
Santo Domingo, 99 Martinique 105
San Domingo, 37 ° C Martinica, 41 ° C
Not that Martinique was a paradise.
Não que Martinica fosse um paraíso.
Last winter, in Martinique... I got into a fight with some sailors.
O Inverno passado, em Martinica tive uma briga com uns marinheiros.
Here in Martinique, we are working with the French Deuxieme Bureau.
Aqui, em Martinica, colaboramos com os Serviços Secretos Franceses.
- In Martinique. Tomorrow morning, or you can forget your pension.
Amanhä, ou pode esquecer a pensäo de reforma.
Martinique?
Martinica?
Better than that. I'm from the island of Martinique.
Melhor ainda, sou da ilha da Martinica.
If she is not in your custody within five minutes, you'll be checking parking meters in Martinique.
Se ela não está sob sua custódia em cinco minutos, Você estará a ver parquímetros em Martinique!
Mr. Werder, of Martinique... will advance me the money for the journey. "
"O Sr. Werder, da Martinica, adiantará o dinheiro para a viagem."
And the only other commanding officer alive beside yourself, who... served in Morocco, Major Fresson, already on his way to Martinique.
E o único oficial vivo, aparte de si, que tenha servido em Marrocos, o comandante Fresson, está a caminho da Martinica.
Unless you release me immediately, I will personally see to it... that you are transferred to Martinique where you will spend your career... writing traffic citations and checking parking meters.
Solte-me imediatamente, ou eu mando-o transferir para a Martinique e fica o resto da vida a passar multas e a ver parquímetros.
They rendezvous at the yacht, back in Martinique before dawn.
Eles vão reunir-ser junto ao Iate, e estarão de volta a Martinica antes do amanhecer.
Martinique.
Em Martinica.
She's from Martinique by way of Selma, Alabama.
Ela é de Martinica A Selma, do Alabama.
Martinique? You stayed on?
Ficaste em Martinica?
I was quite ill in Martinique. Almost died, as a matter of fact.
Estive muito doente em Martinica, aliás, ia quase morrendo.
What the fuck were you going to Martinique for?
Que fazias tu naquele avião?
Maybe next time you're in Martinique you'll be single.
Talvez da próxima vez que estiveres na Martinica estejas solteira.
- Her mother's nuts. Takes yoga in Martinique. That's all I know.
- A mãe é uma louca que faz cursos de ioga na Mar - tinica ; preciso de dizer mais?
Martinique was fabulous, but we were so exhausted... we could barely make it to the beach.
A viagem a Martinica foi fabulosa! Mas estávamos tão exaustos que mal fomos à praia.
You just can't. OK. Now that we all know that Martinique kicks Fiji's ass... welcome to the meaning of wife.
Agora que sabemos que a Martinica é muito melhor que as ilhas Fiji... bem-vindas ao "Significado de Esposa".
"Chiquita Madame de la Martinique" "Tell me why you're so ironic"
Chiquita, senhora da Martinica, diga-me, por favor, porquê essa cara tão irónica?
"Chiquita madame de la Martinique" "Men smile at you to do their bidding"
Chiquita, senhora da Martinica, os homens lhe sorriem para não ser insolentes.
"Oh Chiquita madame de la Martinique" "This guy must be very nice"
Chiquita, senhora da Martinica, esse homem da Martinica tem que ser simpático.
- London, Martinique, Jakarta, Dakar.
Londres, Martinique, Jacarta, Dakar...
after six weeks of classes, goes to the island of Martinique with three of her friends.
Numas férias esforçadamente conseguidas após seis semanas de aulas... vai para a ilha de Martinique com três dos seus amigos.
I was in Martinique at the time, but the housekeeper was beside herself.
Estava nas Ilhas Martinica naquela altura, mas a governanta estava fora de si.
Lazing in the waves of Martinique, being with the woman I love...
Fazer-me acariciar pelas ondas da Martinica, visitar a mulher que amo...
He was taken off the Dutch ship in Martinique and died a week later of consumption. - Oh....
Foi tirado do barco holandês na Martinica... e morreu uma semana depois de "consumição".
He lives in martinique where he grows and handpicks my coffee beans.
Ele vive na Martinica. Onde ele cresceu e colhe os meus grãos de café.
If I wasn't in such bad shape, I'd go straight to martinique and marry her.
Se não estivesse tão mal iria à Martinica e casar-me-ia com ela.
La Martinique.
Lá Martinique.
So step one, we've got an appointment for you at salon Martinique to find you a wedding dress.
Portanto, passo 1, marcámos-te um encontro no "Salon Martinique" para te arranjar um vestido.
Oh, somewhere off the coast of Martinique.
Algures ao largo da costa de Martinica.
In 1902 a volcano erupted on martinique.
Em 1902 um vulcão entrou em erupção em Martinica.
That's what the survivor or Martinique did to stay alive.
Foi o que o sobrevivente em Martinica fez para permanecer vivo.
The board sent me to Martinique for a week.
O conselho enviou-me para Martinica durante uma semana.
Martinique, Nevis... their magistrates hanged men for piracy.
Kitts, em Martinique, em Nevis... os magistrados de lá enforcaram homens por pirataria.
It was known that, in 1902, on the neighboring island of Martinique, Mount Pelée exploded.
As pessoas sabiam que, em 1902, o monte Pelée, na ilha de Martinica, tinha entrado em erupção.
"Chiquita Madame de la Martinique"
Chiquita, senhora da Martinica, díga-me, por favor, de onde vem esta música? Chiquita, senhora da Martinica, aonde vai com esse vestido típico? Vou dançar, vou ao baile.