Mima traducir portugués
264 traducción paralela
You know, I think you spoil him by mothering him, don't you?
Acho que o mima demais.
You're spoiling him rotten, Jo.
Mima-lo, Jo!
You coddle him.
Você mima-o demais.
You spoil them, Sister.
- Você mima demais eles, Irmã.
See how much he spoils me?
Vê como ele me mima.
- You spoil him rotten.
- Mima-lo demais.
I thought you were indulging me. You indulge me. No, doll.
Achei que estivesse me mimando, sabe como você me mima.
Spoils.
Mima-o.
Well, to tell you the truth, he's been spoiling me.
Para falar verdade, ele mima-me a mim.
You spoil me, Hadji.
- Você mima-me, Hadji.
There you are.
Mima o modelo.
You spoil her
Tu mima-la demais, Letal.
Mime the address.
Mima a morada.
Woo her, admire her, make her feel like she's the most sublime creature on Earth.
Mima-a, admira-a. Fá-la sentir que é a criatura mais sublime do mundo. Sim.
Squeeze me. Come on.
Mima-me, mima-me!
Lady Eboshi spoils them.
A Senhora Eboshi mima-as demais.
You always spoil me.
Mima-me sempre.
And this is the MiniDisc from when Mima sang in Rei's place.
E este é o MiniDisc de quando Mima substituiu a Rei.
It's a precious sample of Mima-rin's singing voice!
Sim, parece que é uma peça de colecção!
Oh, that?
Aquele sobre a Mima?
That's pretty cold of Mima-rin!
É muito frio da parte dela!
And only Mima-rin's like worthy of being an actress?
Sim, mas acho que a Mimarin podia mesmo ser actriz.
Remember your entrance in the second song, Mima!
Lembra-te da tua entrada da segunda música, Mima!
Mima should be acting, not singing!
Mima deveria estar a actuar, não a cantar!
The TV producer praised Mima's acting!
O produtor acha que Mima é uma boa actriz!
But what about MIMA'S feelings! ? ... and wait a bit.
Claro, então e os sentimentos dela?
Um, I, Kirigoe Mima, had a fun time as a member of CHAM...
Um, Eu, Mima Kirigoe, diverti-me muito com as CHAM...
As of today, Mima-chan will graduate from CHAM!
É o último espectáculo da Mima com as CHAM!
- Oh, you're always coddling'em.
- Não, não! - Estás sempre a mimá-lo.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
E eu podia acariciá-la e mimá-la como gostaria de fazer contigo.
That's why he should be pampered.
- Por isso, devemos mimá-lo.
- No, you mustn't pamper her.
- Não vamos mimá-la.
You can't spoil him any more than you have already.
Não é possível mimá-Io mais do que já fizeste.
All these years you've been tending it like a child getting it ready for the great day!
Todos estes anos... estiveste a mimá-lo como a uma criança a prepará-lo para o grande dia!
- No, no, Father, don't. - You'll spoil the boy.
Pai, não, pare de mimá-lo.
You're spoiling me.
- Osenhor me mima demais.
Keep on petting him.
Continue a mimá-lo.
Don't start in by spoiling her.
Não comeces por mimá-la.
Baby them a little more?
Mimá-los um pouco mais?
I want to pamper her, take care of her.
Quero mimá-la, cuidar dela.
And you're spoiling her.
E estás a mimá-la.
He's getting spoiled, I'm telling you.
Digo-te, estamos a mimá-lo demais.
You're spoiling her.
Estás a mimá-la.
I'm talking about spoiling you so bad you'll hate every other woman you touch.
Refiro-me a mimá-lo tanto, que detestará todas as outras mulheres que toque.
I'm going to spoil them for a while when I come home.
Mal posso esperar para ir para casa. Quando chegar a casa, vou mimá-las imenso.
It's my only niece, I've got the right to spoil her, right?
É a minha única sobrinha. Tenho o direito de mimá-la, não?
- Now this is spoiling them.
- Isto, sim, é mimá-los.
You must indulge him, dear boy.
Deves mimá-lo, caro rapaz.
Oh, let me spoil her.
Deixa-me mimá-la.
Doug and I wanted to spoil her.
Eu e o Doug queríamos mimá-la.
You spoil him.
Você o mima.