Muslim traducir portugués
1,305 traducción paralela
This is something every Muslim must know by heart
Isto sim é algo totalmente Muçulmano, tem que saber de cor.
- It's not easy to be Muslim now.
- Não é fácil ser muçulmano, hoje em dia.
Sir, it is a - I believe a yataghan... - a ceremonial Muslim dagger.
Senhor, acho que é um yataghan, um punhal cerimonial muçulmano.
Personally commanded the bosnian serb forces, wiped out the muslim population of one sizable town, went on to obliterate 3 islamic bosnian villages.
Comandou as forças bósnias pessoalmente, e dizimou a população muçulmana de uma cidade relativamente grande, destruiu mais 3 vilas islâmicas bósnias.
Plan was to stage an attack on a high-ranking american, blame it on terrorist muslim insurgencies.
O plano era atacar um americano de alta patente, culpar rebeliões terroristas muçulmanas.
Mahir was beaten up at school after 9 / 11 for being Muslim.
O Mahir levou uma tareia na escola, no 11 de Setembro por ser muçulmano.
Of course.. you are an Indian Muslim..
Naturalmente.. tu és um muçulmano Indiano..
Isn't that Mohammed, the holy prophet of the Muslim religion?
Não é o Maomé, o Sagrado Profeta da Religião Muçulmana?
And Muslim terrorists continue to make threats.
E os terroristas muçulmanos continuam a ameaçar.
But before the war if you were a Muslim and your husband a serb.. ... or the other way around it was no big deal.
Antes da guerra, se tu fosses muçulmana e o teu marido sérvio, ou ao contrário, não era nada de importante.
I never saw you going all Muslim on me.
Nunca te armaste em muçulmano.
This ain't muslim school.
Isto não é escola muçulmana.
I'm gonna read about you and your muslim prayor meeting.
E sempre que estiver a ter um dia de merda, vou ler o teu relatório... E o teu encontro religioso com o Islão.
Saladin may be ruthless but he is also a good Muslim, and even he must follow the will of Allah.
O Saladino pode ser implacável, mas também é um bom muçulmano e tem de seguir a vontade de Alá.
There could be a Muslim underneath all that mascara.
Debaixo daquele rímel todo, pode estar um muçulmano.
[John Loftus] Oh, I am not saying it, this is what the Muslim sheik said in an interview in a British newspaper back in 2001.
Com tudo o que está acontecendo, a polícia apenas estava fazendo o melhor que podia. [Alex ] Porque você acha que ele estava fugindo? [ Testemunho] Pelo visto expirado, obviamente.
Some muslim children are able to do it since age 12.
Algumas crianças muçulmanas são capazes de fazer isso desde os 12 anos.
You don't consider yourself egyptian as well as muslim?
Não se considera egípcio assim como muçulmano?
Look at that. Shiite Muslim.
- Olhe para aquela maravilha.
A muslim prayer.
Orações Muçulmanas.
Is that the one with the Muslim guy on the bike?
É com o Muçulmano na bicicleta?
You're gonna get court-martialled for that Muslim-loving shit you spout.
Vais a tribunal de guerra por essas merdas pró-muçulmana que vomitas.
- You've had these before. - Never from a Muslim.
- Nunca de um muçulmano.
They don't know the caller was a Muslim.
- Como sabem que é muçulmano?
You're cutting the Muslim sketch?
- Cortam o dos muçulmanos?
No, it doesn't. It's Luke Scott dumping every Muslim in the world together.
Não, é o Luke Scott a generalizar os muçulmanos.
I believe in the Muslim way.
Nisso estou com os muçulmanos.
When the original host family learned that a Pakistani Muslim was coming, they were understandably concerned.
Quando a família que deveria hospedá-lo soube que era um muçulmano paquistanês, ficaram preocupados.
That boy's turning Justin into a Muslim, get home now.
Aquele garoto está transformando Justin em muçulmano, volte pra casa agora.
It's a Muslim thing.
É uma coisa muçulmana.
Or a gift certificate for our Semitic and / or Muslim friends.
- Ou um cheque-oferta... para os funcionários semitas ou muçulmanos.
Oh, he was a Muslim.
Ele era um mussulmano...!
Being a Muslim isn't a crime, Commander.
Ser mussulmano não é um crime, comandante. ... ainda não é!
The fact that the suspect was Muslim played no part in his being targeted?
O facto do suspeito ser mussulmano, levou a que fosse marcado?
That is who we are targeting. But, he was a Muslim.
Mas ele era um mussulmano...
Especially, a Muslim one.
Sobretudo com um mussulmano...
And it doesn't hurt to have a Muslim investigating officer does it?
Armour não tem um detective mussulmano... pois não? ...
What? I'm not a Muslim.
Eu não sou mussulmana...
What if we live in a non-Muslim democracy?
Mas nós vivemos numa democracia não mussulmana...
Now, can a Muslim subscribe to any of the freedoms mentioned in a democratic charter and be a Muslim in the true sense?
Pode um mussulmano subscrever a democracia... e ser um bom mussulmano?
He was murdered because he was Muslim.
Ele foi assassinado... porque era mussulmano!
All Muslim girls have to wait for marriage.
Ouvi que as mussulmanas... só depois do casamento...
A young Muslim boy, not much older than my nephew.
Um jovem mussulmano, da idade do meu sobrinho.
It's, are all terrorists, Muslim?
Mas sim : Os terroristas são todos mussulmanos?
Our esteemed Commander shaking hands with a known Muslim extremist.
O nosso comandante cumprimentando um extremista...
One day, old friend. One day, you have to decide, are you a policeman who happens to be a Muslim or a Muslim who happens to be a police officer?
Um dia, amigo, terás que decidir se és um polícia que também é Muçulmano... ou um Muçulmano que é polícia?
- the country of the Buddha's birth - Buddhism had all but died out, destroyed by Hindu kings and Muslim invaders.
- o país do nascimento do Buda - o Budismo havia quase que desaparecido, destruído pelos Reis Hindus e pelos invasores Mulçumanos.
Ashoka's pillars outlived Buddhism in India - they withstood Muslim invasions and survived to catch the attention of the first colonial archaeologists.
Os pilares de Ashoka sobreviveram o Budismo na Índia - eles resistiram a invasões Mulçumanas e sobreviveram para chamar a atenção dos primeiros arquólogos colonialistas.
What'Muslim extremists in their right mind would carry out an operation that would empower the New World Order global empire whose epicentre is London and New York and DC?
as pessoas estão dizendo isso. [Alex ] Você realmente tem escutado pessoas que acreditam que foi o governo? [ Taxi Driver] Sim, eu já ouvi.
- You are a Muslim.
És muçulmano?
Jan isn't Muslim.
O Jan não é muçulmano.