Muslims traducir portugués
654 traducción paralela
Only Muslims show a little logic in matters of male-female relations.
Os muçulmanos foram os únicos que demonstraram ter alguma lógica na questão das relações entre as mulheres e os homens.
You must have slaughtered thousands of Muslims!
És um herói de guerra. Deves ter matado milhares de muçulmanos.
Do Muslims have holidays? What about him, Mohammed Larbi Slimane?
E Slimane, que vem ele fazer aqui?
I just hope we don't see no Muslims.
Mas espero não topar com uns muçulmanos.
So come on, you Muslims and you Jews
Vá lá, seus Muçulmanos e Judeus
Hindus, Muslims Sikhs, Jews even Christians.
Hindus, muçulmanos siques, judeus e até cristãos.
And let no one question that Mr. Jinnah speaks not just for the Muslims but for all India!
Penso não haver aqui quem duvide de que o sr. Jinnah falou por toda a Índia e não só pelos muçulmanos!
But then some rioting broke out between Hindus and Muslims.
E depois existiram conflitos entre hindus e muçulmanos.
Always full of Hindus Muslims Sikhs, Jews, Persians.
Uma cidade repleta de hindus muçulmanos siques, judeus, persos.
And he's filled the Muslims with fears of what will happen to them in a country that is predominantly Hindu.
E meteu medo aos muçulmanos, avisando-os de coisas que aconteceriam com eles, num país onde residem sobretudo hindus.
I'm concerned about the slavery of Muslims.
Preocupo-me com a escravatura dos muçulmanos.
- The real India has Muslims and Hindus in every village and every city.
- A verdadeira Índia é composta por muçulmanos e hindus. Em todas as cidades e aldeias.
My dear Jinnah the Muslims are in a majority on two different sides of the country.
Não está a falar a sério. Os muçulmanos são a maioria em duas partes extremas do país.
The Muslims rose and there was a bloodbath.
Os muçulmanos revoltaram-se. Foi um banho de sangue.
Death to Muslims!
Morte aos muçulmanos!
It was he who called on the Muslims to rise.
Foi ele que chamou os muçulmanos à revolução.
The Muslims killed my son!
Os muçulmanos mataram o meu filho!
I'm simply going to prove to Hindus here and Muslims there that the only devils in the world are those running around in our own hearts.
Só quero provar aos hindus aqui e aos muçulmanos lá, que os únicos Demónios no Mundo são aqueles que nós próprios temos nos nossos corações.
The Jews, traditionally, have not held women in much greater esteem than Muslims have.
Os Judeus, traditionalmente, não tiveram as mulheres em tão grande consideração como os Muçulmanos.
Nothing will keep the Communists and the Muslims apart now.
Nada separará os comunistas e os muçulmanos agora.
Christians killed Muslims, and Germans killed Jews
Cristãos matam Mulçumanos, e os Alemães matam Judeus
Then we will overrun the Muslims.
Esmagaremos os muçulmanos.
Hindus, Muslims, Sikhs, even a Parsee.
Hindus, muçulmanos, sikhs, até um parsee.
- Then we shall all be Muslims together.
- Então, seremos todos muçulmanos. - Sim.
Nonsense. We shall now all be Muslims together.
- Seremos todos muçulmanos juntos.
The Aryan brotherhood, the cleanheads, the Muslims.
A irmandade Ariana, os Clean Heads, os Muçulmanos.
Every visitor to Saudi Arabia Must be sponsored. There are few non-Muslims and no tourists.
Os visitantes da Arábia Saudita só podem entrar a convite, há poucos não-muçulmanos e não há turistas.
The Shiite Muslims of Lebanon have seen little of either.
Os xiitas do Líbano nem vêem uma coisa nem outra.
I mean, I'm glad my kids are growing up as Muslims.
Quer dizer, estou feliz que os meus filhos cresçam na religião muçulmana.
The Muslims seem to be getting along OK... without Jesus Christ.
Os muçulmanos parecem ter passado bem... sem Jesus Cristo.
Muslims talk a good game, but they never do nothin'.
muçulmanos talk um bom jogo, mas eles nunca fazem nothin.
Unless somebody bothers Muslims.
A menos que alguém aborrece muçulmanos.
MrX, before we begin our discussion tonight,..... " The black muslims :
MrX, antes de nós começar nossa discussão hoje à noite,..... " O black MusIims :
You have made it..... hard for Muslims..... ( coughs ) in general.
Você fez isto..... duro para muçulmanos..... ( tosses ) em geral
In my desire to fully understand the religion ofIsIam, as practised by 750 million muslims around the world,..... I intend to make a pilgrimage, orhoIy, uh, journey to Mecca.
Em meu desejo para fully entende o religion ofIsIam,..... Eu pretendo faz um pilgrimage, orhoIy, uh, journey para Mecca.
Now, you may be shocked by these words,..... but I have eaten from the same plate, drunk from the same glass,..... andprayed to the same God with fellow muslims whose eyes were blue,... .. whose hair was blond..... and whose skin was the whitest ofwhite.
Agora, você pode estar chocado por estas palavras,..... mas eu comi do mesmo plate, bebido do mesmo glass,..... andprayed para o mesmo Deus com feIIow MusIims cujos olhos eram blue,..... cujo cabelo era blond...
I think Muslims over there look at themselves as human beings,..... as part of the same human family.
I pense muçulmanos ali olhe para eles mesmos como
Steven Holtzman did a production in Tunis last year. From what I understand, the Muslims really took to it.
Sabes que o Steven Holtzman fez a produção, o ano passado, e, tanto quanto sei, os muçulmanos levaram-no muito a peito.
A thousand years ago the Muslims swept across Spain orn their way to Rome
Há centenas de anos, os muçulmanos atravessaram Espanha em direcção a Roma.
Elsewhere, in Bosnia-Herzegovina, the six-month truce between Serbs and Muslims continued to hold.
Noutro local, na Bósnia-Herzegovina, a trégua de seis meses entre Sérvios e Muçulmanos continua a manter-se.
As if anyone, Jews, Muslims, whatever, would mind if their children prayed in the classroom.
Como se alguém, judeus, muçulmanos, ou seja quem for, se importassem com os filhos a rezar na sala de aulas.
The Hindus believe cows are sacred, while the Muslims eat the cows.
Os indianos crêem que as vacas são sagradas e os muçulmanos comem-nas.
Blame it on the Muslims, naturally.
Naturalmente, vão culpar os muçulmanos.
The infidel muslims have been driven back!
Os infiéis muçulmanos foram derrotados!
'Then it was announced that all Muslims had to leave.
'Naquele dia anunciaram que todos os muçulmanos tinham que sair da cidade.
If things were reversed - Muslims slaughtering Christians, we'd have done something by now.
- Se as coisas fossem invertidas - muçulmanos massacrando cristãos, já teríamos feito algo. - Não te preocupes!
We have no Muslims.
Não temos muçulmanas.
No Muslims.
Não há muçulmanas.
Look, any day the Muslims are gonna riot.
Ouve, um dia destes, os muçulmanos vão amotinar-se.
If the Muslims riot, we're ready.
Se os muçulmanos se amotinarem, estamos preparados.
Adebisi says they're on our side, but I don't think we should fight the Muslims if we can avoid it.
- O Adebisi diz que está connosco, mas acho que não devemos combater os muçulmanos, se pudermos evitá-lo.