My baby girl traducir portugués
405 traducción paralela
My-my-my baby girl?
A minha bebé?
With my baby girl wrapped in my arms I drink in her charms
Pouso a cabeça nos seus rins Pego-lhe docemente na mão
Lisbeth, my baby girl, is she all right?
A Lisbeth, a minha menina, ela está bem?
Dear God, I seen my baby girl.
Querido Deus, vi a minha menina.
- My baby girl.
A minha filhinha.
L.J., you rotten son-of-a-bitch... you can't do that to my baby girl.
L.J., maldito filho da mãe... não podes fazer isto à minha filha e safares-te!
This was the last sane communication that I received from my baby girl.
Esta foi a ultima comunicação que eu recebi da minha querida menina.
And I got my baby girl waiting at the other end.
E a minha filha está à espera do outro lado.
One Saturday I took my baby girl on errands... and when I got home... I realized she wasn't with me.
Um sábado levei a meu menina a uma diligência, e quando voltei a casa, me dí conta que ela não estava comigo.
Now, in the last year, I have lost my husband, and God knows I don't wanna lose my baby girl.
No último ano, perdi o meu marido e só Deus sabe o que me custa perder a minha menina.
I'm through with your sister, but... I still got to take care of my baby girl, Sarah.
Separei-me da tua irmã, mas tenho de cuidar da minha menina.
I would like to propose a toast to my baby girl.
Proponho um brinde à minha menina.
There's my baby girl.
Está lá a minha menina.
See, this is son of a bitch murdered my wife and my baby girl.
Este filho da mãe... Matou a minha esposa... E a minha menina.
Mr. Wright, I don't know where my boys are, and my baby girl is somewhere... in the woods.
Não posso fugir, Sr. Wright, não sei onde estão os meus meninos, e a minha esposa está em algum lugar... na floresta.
This is my baby girl.
Esta é a minha bébé.
That's how many months old my baby girl is.
São os meses que tem a minha bebé.
My baby girl's having sex.
A minha rapariga tendo relações.
Just, one moment I look at you, you're my baby girl... and the next minute, you're a young woman.
É que, num momento, és a minha menina e, no minuto seguinte, já és uma mulher.
Watching my baby girl being born did something to me.
Vêr o meu bébé nascer fez-me algo.
My baby girl.
A minha menina.
A toast to my baby girl, to little Jo, who has finally found the man of her dreams, a man that is not only the...
Um brinde para minha filhota, a minha Jo que finalmente achou o homem dos seus sonhos, um homem que não só é...
That redhead is my baby girl Donna.
A ruiva é a minha pequena filha Donna.
Oh, my baby girl has finally come home.
Oh, a minha menina finalmente voltou para casa.
I'd just lost my own little girl baby with yellow curls.
Tinha acabado de perder a minha própria bebé de caracóis louros.
I left my little girl for you to take care, be her father and her mother... her baby-sitter and her sister, her shield and her support... take care of her life, and at most take care of her pureness.
sua ama de leite e irmã, seu escudo e sustento... zele pela vida dela, e sobretudo zele pela pureza dela.
I couldn't take my eyes off of that girl and her baby.
Não conseguia tirar os olhos da rapariga e do bebé dela,
Hey, baby, how's my girl?
- Então minha garotinha?
Aah, thank you, baby. That's my girl.
Obrigado, és uma linda menina.
Because my mummy wanted a little baby girl.
Porque a minha Mamã queria uma menina.
Soon you'll be able to call me "my baby girl"!
Em breve, você poderá chamar-me de querida.
The girl in the photographs- - the one that likes to do the things that you like to do- - the girl you're trying to protect- - that's my baby sister.
A rapariga que está nas fotografias, aquela que gosta de fazer as coisas de que o senhor gosta, a rapariga que está a tentar proteger, é a minha irmã mais nova.
A baby boy called Adam, he took while I was sleeping and a baby girl called Olivia that he took right out of my arms.
Um rapazinho chamado Adam, que ele levou quando eu dormia... e uma menina chamada Olivia... Que me tirou dos braços.
Ania baby... My dear little girl
Meu amor.
Come on, baby. You know you're the girl of my dreams.
Vá lá, querida, sabes que és a mulher dos meus sonhos.
Allison's my girl, so hands off, Cry-Baby.
A Allison é a minha namorada, portanto afasta-te dela, Cry-Baby.
I know, I take a girl stick my thing in her and nine months later a baby comes out.
Sei... Pego numa miúda meto o meu coiso dentro dela e nove meses depois nasce um bebé.
Y o, baby, I know your feet must be tired...'cause you been running through my mind all day. Come here, girl!
Querida, deves estar exausta, pois não me saíste da cabeça o dia todo.
Away from my girl, away from my baby... away from you.
Longe da minha garota, longe do meu filho... longe de você.
Look what she done, what she done, my baby - Bring your ass in here, girl! - Look what she done...
Anda cá com esse coiro, rapariga!
Oh, my baby girl's home!
A minha menina chegou!
I've given birth to my own baby girl, you know?
Se eu tivesse dado à luz a minha própria filha?
But my concern is for the girl and for the baby.
Mas a minha preocupação é com a miúda e o bebé.
They say that our only chance to have a baby is that if they take my sperm, her egg, put it together in a dish and put it into another girl.
Eles disseram que a única hipótese de termos um filho... é pegarem no meu esperma, no óvulo dela, juntar tudo num prato... e colocar noutra rapariga.
When I was a girl, I left my baby doll in the rain for four days. Her face peeled off. That can't be good.
Uma vez, deixei uma boneca na chuva e a cara dela descascou.
That's what we want to name the baby if it's a girl, after my husband's grandma.
- Sim. Se for menina, vou chamar-lhe Ellen, por causa da avó do meu marido.
My pretty baby girl.
O meu bebé bonito.
That's my baby. That's my little girl.
A filhinha do papai.
But if we whip his ass, he'll come back with his homies and shoot me, my girl and my baby.
Mas, se batermos nele, ele virá atrás de mim... e irá me matar, matar minha garota e meu filho.
I wanted to meet my father because my girl had a baby.
Procurava encontrar o meu pai porque a minha namorada vai ter um bebé.
Baby, if that girl's the only thing between me and my Key, I don't need much time.
BUFFY, A CAÇADORA DE VAMPIROS
my baby 842
my baby boy 23
baby girl 496
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
my baby boy 23
baby girl 496
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
my bag 111
my bad 788
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
my bag 111
my bad 788