My hair traducir portugués
5,075 traducción paralela
My hair's stuck in Oleg's clothes.
O meu cabelo ficou preso nas roupas do Oleg.
I pride myself on my hair. You know that.
Tenho orgulho do meu cabelo.
- My hair hurts.
- Dói-me o cabelo.
- Yeah. I didn't have time to do my hair.
Não tive tempo para arranjar o meu cabelo.
I am not going to school with my hair like this.
Não vou para a escola com o meu cabelo assim.
I didn't have time to dry my hair this morning.
É como se estivesse 300 pessoas na casa de banho.
Teen millionaires to watch " spread, and I remember I had just gotten my haircut, which was a big decision,'cause I was kinda known for my long hair.
Jovens Milionários em quem ficar de olho ", e eu lembro-me que tinha acabado de cortar o cabelo, o que foi uma grande decisão, porque eu era conhecida pelo meu cabelo longo.
I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don't like bangs.
Adorava conseguir dizer à senhora que me corta o cabelo que não gosto de franjas.
My hair.
O meu cabelo.
My hair. I'm sorry.
Desculpa.
How do you notice a little nondescript diamond ring, and you didn't notice that I cut my hair?
Como voce percebeu um anel de diamante pequeno e discreto. e nao notou que eu cortei o meu cabelo?
Let me check my hair.
Deixa-me ir ver o cabelo.
I-It's like a Clevelandy New York, and- - don't act like you haven't noticed- - my hair excels in the wind.
E não finjas que não reparaste, o meu cabelo fica melhor ao vento.
In my hair!
No meu cabelo!
Want to smell my hair?
Quer cheirar o meu cabelo?
And as I ripped it open, my father tousled my hair and forever... his love and the chocolate were tied together.
E, quando o rasguei, o meu pai revolveu-me o cabelo. E, assim, o amor dele e o chocolate ficaram associados para sempre.
Think they can sew my hair back on?
Será que me podem coser o cabelo novamente?
And, feeling worried, because I'm going to be leaving the house with wet hair, which means that, what my hair actually looks like when I get there is not going to be what it looks like when I leave the house.
E preocupada, porque vou sair de casa com o cabelo molhado, o que quer dizer que, quando chegar lá, o meu cabelo não vai estar como quando saí de casa.
I got my hair done for labor because I wanted to impress my son.
Eu fiz este penteado porque queria impressionar o meu filho.
I'm combing my hair.
- Estou a escovar o cabelo.
Run her hands through my hair every time she saw me.
Passava as mãos no meu cabelo cada vez que me via.
It's definitely about hormones, and they change every seven years in a seven-year cycle, so I used to have to wash my hair every three days.
É definitivamente sobre os hormonas, eles mudam a cada sete anos é um ciclo de sete anos, Por isso costumo lavar o meu cabelo a cada três dias.
You know, I'm glad it's bothering you, too,'cause I feel like I'm, like, pulling my hair out over here.
Sabes, estou feliz que estás incomodado, também, Porque sinto que estou, tipo, a puxar o meu cabelo aqui.
Of course not, I'm too busy being a badass and worrying about my hair.
É claro que não. Estou demasiado ocupada a ser uma durona e a preocupar-me com o meu cabelo.
I changed my hair.
Sim. Mudei de penteado.
Over the course of the night, you managed to insult my hair hit on the waitress, and then you did a magic trick where you set my napkin on fire.
No decorrer da noite, decidiste insultar o meu cabelo, chatear a empregada, e depois fizeste um truque de magia em que meteste o meu guardanapo a arder.
It was great, it was better than I had ever imagined, and then I ran out of there like my hair was on fire.
Foi ótimo, foi melhor do que eu jamais tinha imaginado, e então corri dali para fora como se o meu cabelo estivesse a arder.
And you said you were going to braid my hair.
E disseste que me farias uma trança.
Maybe I just read some Kerouac and saw Easy Rider and I want to feel the wind in my hair.
Talvez só tenha lido Kerouac e visto Easy Rider e quero sentir o cabelo ao vento.
I always just pin my hair!
Ponho sempre um gancho no cabelo.
We've been going with John, Jerry, and Jake Doe. - Okay, let's hustle, get a full trauma workup so I can get upstairs and run a brush through my hair. - Cute.
Chamamo-los João, José e António Ninguém.
Hey, I think my hair's, like a little funky today.
Acho que o meu cabelo está pouco estranho hoje.
When we're done here, will you braid my hair?
Quando acabarmos isto, fazes tranças no meu cabelo?
Some of the shell got in my contacts and my hair and my mouth and my bra.
Cascas entraram nas minhas lentes, no meu cabelo, na minha boca e no meu sutiã.
I should be upstairs grooming my hero hair.
Devia estar lá em cima a tratar do meu cabelo.
Okay, gun to my head, maybe I was a tiny bit jealous of those guys back then, with their cars and their fancy hair products- - your brylcreems and your VO5s.
Querem mesmo que seja sincero? Talvez, na altura, tivesse uma pontinha de inveja deles... com aqueles carros e produtos de cabelo amaricados... Os brylcreems e os V05...
My hair is done.
O meu cabelo está arranjado.
The hair's standing up on my arms.
Os pêlos dos meus braços estão arrepiados.
Well, if we are gonna go to this reunion, we may as well show up with spectacular hair, and you, my dear, have just that.
Bem, se formos a esse reencontro, mais vale irmos com um cabelo espetacular, e tu, minha querida, tens isso mesmo.
And then, when he turned around and looked, all I could see is his little brown eyes with like, right here is like, skin around his eyes. There was no hair right there, just skin, and he just looked back and made this little noise and then, I just looked away and I just closed my eyes and I was like, "Oh, don't come back, don't."
aqui havia tipo uma pele a rodear os seus olhos, não tinha pelo aqui, só pele... olhou para trás com o seu som e olhei-o até ao outro lado, fechei os meus olhos... pedia que não voltasse!
My hair!
O meu cabelo!
But if you continue to screw with my family or this case, I have ways to see to it that you rot in a cell until your hair turns gray.
Mas se continuares a fazer asneira com a minha família ou com este caso, sei como fazer com que apodreças numa cela até ficares com o cabelo branco.
- and this is all my real hair.
- este será o meu verdadeiro cabelo.
Of course we are doing my hair.
Claro que pentear o meu cabelo.
I vomited into my own hair.
Eu vomitei no meu próprio ar.
Of course I don't have a plan for my hair.
Claro que não é nenhum plano.
I used to do all my friends hair in high school.
Costumava cortar o cabelo de todos os meus amigos na escola.
What? Unfortunately, my companion, Dorothy Williams, has a terrible reaction to Scotty's hair.
Infelizmente, a minha dama de companhia, Dorothy, fez uma terrível reação alérgica ao pelo do Scotty.
And although I am as fast as hot lightning, my server is not because it needs updating, so if someone with great hair and a tie could approve the funding to update such server, we could get this show on the road and I could- -
E, apesar de eu ser tão rápida como um relâmpago, o meu servidor não o é porque precisa de ser actualizado, por isso, se alguém com óptimo cabelo e uma gravata pudesse aprovar o financiamento para a actualização do dito servidor, poderíamos avançar com isto e eu pudesse -
My arm hair is standing on end!
O meu braço nem pára quieto.
You know, I was sitting in my office organizing my collection of custom-made bobble heads of my sworn enemies, and just to the right of Henry Kissinger and Drake, well, I saw your hair helmet just bobbling up and down
- A Ali deixou-me beijá-la uma vez.
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
my hand slipped 21
my half 37
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hat 122
my hand to god 16
my hands are shaking 22
my half 37
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hat 122
my hand to god 16
my hands are shaking 22