My niece traducir portugués
1,135 traducción paralela
My niece is a good girl.
A minha sobrinha é uma boa miúda.
You're a lucky man you didn't harm my niece.
És um homem de sorte, não magoaste a minha sobrinha.
A few coins to bury my niece.
Algumas moedas para enterrar a minha sobrinha.
- Actually, this one's more like my niece.
- Esta é mais minha sobrinha.
It's my niece.
É minha sobrinha.
That's why I accepted my niece's project.
Foi por isso que aceitei o vosso projecto.
My niece is here, but she leaves tomorrow.
A minha sobrinha está cá, mas vai-se embora amanhã.
I understand, my niece.
Eu entendo, sobrinha.
This is my niece, Princess Elizabeth.
A minha sobrinha, princesa Elizabeth.
My niece, Jehnna, has such a mark.
A minha sobrinha, Jehnna, tem essa marca.
So when the key is in my niece's hand,
Assim, quando a "chave" estiver nas mãos da minha sobrinha,
My niece, Memo Paris.
A minha sobrinha, Memo Paris.
You don't understand. - I understand that my niece and my nephew are sending little love notes to the local minister suggesting that he gargle with broken glass... or eat a rat poison omelet.
- Entendo que vocês estão a mandar cartas de amor para o Reverendo, propondo-lhe faz gargarejos com pedaços de vidro e come omeletes de veneno de rato!
My niece. A true saint!
Minha sobrinha, uma santa.
Well, how's my niece doing?
E a pequena, trabalha bem?
My niece just told me that you've induced her to let you paint her nude.
- Gostaria que fosse decente.
- I got it from my niece.
- Minha sobrinha que disse.
This is Miss Signe, my niece from Copenhagen.
A menina Signe. Uma sobrinha minha de Copenhaga.
Holiday, is it? You have my niece for a wife all right.
Ah é, feriado?
That's my niece's name.
É o nome da minha sobrinha.
I go all the time with my niece.
Vou o tempo todo com a minha sobrinha.
"Oh, my niece is in a play with your son," says Mrs. Marks.
"A minha sobrinha entra numa peça com o seu filho", diz a Sra. Marks.
Have you seen my niece?
Viste a minha sobrinha?
- My niece has many talents.
- A minha sobrinha tem muitos talentos.
I usually read the funnies to my niece on Sunday.
Ao domingo, normalmente leio as anedotas à minha sobrinha.
I want you to meet my niece.
Quero apresentar-te a minha sobrinha.
You so much as scowl at my niece or any other kid in this school... and I hear about it, I'm coming looking foryou.
Se franzir a testa à minha sobrinha ou a outra criança desta escola... e eu souber, venho ajustar contas consigo.
My niece is there.
A minha sobrinha está lá.
I seem to remember my niece Myra's husband's brother's wife boasts that she's been best friends with an old friend of Reggie Jackson.
Parece que me lembro da Myra, a sobrinha da mulher do meu cunhado. orgulha-se de terem sido os melhores amigos de um velho amigo do Reggie Jackson.
My niece.
A minha sobrinha.
Well, even my niece's green thumb couldn't grow hedges that fast.
Nem minha sobrinha, que tem "mão boa" para plantas, faria crescerem tão rápido.
Tong Po killed my niece along with your brothers.
Tong Po matou a minha sobrinha, juntamente com os teus irmãos.
" When I grew old, my niece, Mary, and his husband,
" Quando envelheci, a minha sobrinha, a Mary, e o seu marido,
Yes, my niece tells me you're not half as slimy as I thought.
Sou. Ela não o acha tão repugnante como eu.
My niece Monica will do the drawings, my nephew's wife the finishing...
- Esta é a minha sobrinha Mónica. - Muito prazer. Esta é a Silvan, a minha outra sobrinha.
Meanwhile, ten years later, my niece, the daughter of my sister, is gettin'married.
Entretanto, dez anos depois, a minha sobrinha, a filha da minha irmã, vai casar-se.
This is my niece, Miss Olivera, and his mother, you. Olivera.
Esta é a minha sobrinha, Miss Oliveira, e a sua mãe, a Sra. Oliveira.
Newland, you know my niece, Countess Olenska?
Newland, conhece a minha sobrinha, a Condessa Olenska?
You must not, sir, mistake my niece.
Não penseis mal da minha sobrinha.
God knows I loved my niece, and she is dead, slandered to death by villains.
Eu adorava a minha sobrinha, levada à morte pela calúnia de uns biltres.
Um, this is my niece, Cindy.
Esta é a minha sobrinha, a Cindy.
She said she was the niece of my grandfather's friend.
Ela disse que era sobrinha dum amigo do meu avô.
My daughter and niece are roaming the building... and I'd like them found as soon as possible, okay?
A filha e sobrinha estão a vaguear pelo edifício... e gostava de os encontrar assim que for possível, ok?
I've got your niece for my wife. I've got a good job, and it's the holidays, sir.
Sou casado com a sua sobrinha, tenho emprego, e é feriado.
Niece's wedding, my arse!
Casamento uma ova!
It's my only niece, I've got the right to spoil her, right?
É a minha única sobrinha. Tenho o direito de mimá-la, não?
- We both know she's not my niece.
Sabe bem que não é minha sobrinha.
How's my favorite niece?
Quem é a minha sobrinha favorita?
It's nice that people are excited by my slut niece.
Vai. Gosto de ver as pessoas excitadas por causa da minha sobrinha pêga. Vá.
"I bequeath to Diana Bruni, " daughter of the late Giovanna Valentini and therefore my legitimate niece, " ownership of the top floor of the building at 1725 La Giudecca
Deixo à Diana Bruni, filha de Giovanna Valentini, minha irmã, e consequentemente minha sobrinha legítima, a minha propriedade que consiste no último andar do edifício
- You sound like my little niece.
- Vocês são como a minha sobrinha