Naptime traducir portugués
32 traducción paralela
I'm afraid it's past his naptime, though.
Sim, temo que já tenha passado a hora da sesta.
It's naptime!
São horas de fazer a "sesta".
Gussie, naptime, dear.
Gussie! Hora da sesta, querido.
Baby, it's naptime.
Baby, está na hora da sesta.
I'm telling you something, that first smoke after naptime....
Digo-vos uma coisa, a primeira passa, depois da sesta...
Naptime's over.
A hora do sono acabou.
At 11 : 30 we have naptime, followed by finger-painting.
Às onze e meia é hora da sesta, seguindo-se pintura com os dedos.
Yeah. He ruined naptime and quiet time.
Estragou a hora da sesta e o tempo do sossego.
- No, it's still naptime.
- Não, ainda está a dormir a sesta.
I said, it's still naptime.
Eu disse que está na hora da sesta.
He hasn't gotten an A since naptime in kindergarten.
Não tinha um "A" desde a hora da sesta no Jardim de Infância.
C.J.'s caving, VP thinks the country's not ready to fight discrimination... ... and for all I know, the president's in naptime.
O VP acha que o país não está pronto para lutar contra a discriminação e, pelo que sei, o Presidente está a dormir a sesta.
I think I'll skip naptime today.
Acho que já perdi muito tempo hoje.
Is there anything further I can assist you with during my naptime? No.
Posso ajudá-lo em mais alguma coisa, na minha hora da sesta?
And now, if the court will allow me, it's naptime.
E agora, se o tribunal me permite, é hora da sesta.
Nobody wanted to have naptime with you, nobody wanted to do coloring with you or nothing.
Ninguém queria dormir a sesta contigo, ninguém queria pintar contigo.
- Remember naptime?
- Lembras-te da sesta?
Naptime is not a superpower.
A hora da sesta não é um superpoder.
Naptime.
Hora da sesta.
Oh. Will they do this before or after their naptime?
Eles fazem isso antes ou depois da soneca?
- Naptime, honey. - Come swim, Victor!
Arrumar tudo isso...
You can go after naptime.
Chega! Irás às 4 : 00h, após dormir.
Okay, miss moneybags, what do you say I tell you a naptime story about a young man who needs a loan?
Muito bem, menina ricaça, que dizes a contar-te uma história para dormir sobre um jovem que precisa de um empréstimo?
Hey, getting naptime?
A dormir?
Okay, children, naptime.
Crianças, hora de dormir.
Okay. A nap time is over.
Ok, é sobre o naptime.
Do you ready for naptime?
Pronto para uma sesta?
Before my naptime.
Antes da minha hora de dormir.
What, is it naptime down there?
Estão a dormir lá em baixo?
You're ruining my naptime.
Estás a dar cabo da minha sesta.
It's naptime.
Faz o que te mandam.