Necronomicon traducir portugués
62 traducción paralela
It was thought that he had gained possession... of a book called the Necronomicon.
Dizem que ele possuia... um livro chamado Necronomicon.
Of course, every mythology has such a book... but the Necronomicon supposedly contained formulas... through which one could communicate with... or even summon the elder gods... the dark ones from beyond who had once ruled the world... and now are merely waiting... for an opportunity to regain that control.
Claro, cada mitologia tem um livro assim... mas supostamente o Necronomicon teria fórmulas... que permitiriam que alguém se comunicasse... ou mesmo invocasse os deuses antigos... os "antigos" do além que já governaram o mundo... e agora simplesmente esperam... uma oportunidade para retomar o controle.
'Necronomicon Ex Mortes'.
"Necronomicon ExMortes".
Necronomicon ex Mortis.
Necronomicon ex Mortis.
My lord, I believe he is the one written of in the Necronomicon. He who is prophesied to fall from the heavens and deliver us from the terrors of the Deadites.
Meu senhor, creio que ele é aquele de que fala o Necronomicon que profetiza que ele desce dos céus... para nos salvar do terror dos Mortualhas.
Only the Necronomicon has the power, an unholy book which we also require.
Só o Necronomicon tem o poder, um livro profano que também reclamamos.
You shall never take the Necronomicon.
Nunca pegarás no Necronomicon.
If the Necronomicon fell into the hands of the Deadites all mankind will be consumed by this evil.
Se os Mortualhas têm o Necronomicon toda a humanidade será consumida por este mal.
There the Necronomicon awaits.
O Necronomicon aguarda-te lá.
You shall never retrieve the Necronomicon.
Nunca vais reaver o Necronomicon.
He's brought the Necronomicon.
Ele trouxe o Necromonicon.
The Necronomicon, quickly.
O Necronomicon, depressa.
Did you bring the Necronomicon?
Trouxeste-o?
When you removed the Necronomicon from the cradle, did you speak the words?
Quando retiraste o Necronomicon do cavalete, pronunciaste as palavras?
The evil has a terrible hunger for the Necronomicon.
O diabo é esfomeado pelo Necronomicon.
Once I possess the Necronomicon I shall rule, and you shall be my queen.
Logo que possuir o Necronomicon, vou governar e tu serás a minha rainha.
I will not allow anything to keep me from possessing that Necronomicon.
Não vou permitir que nada me impeça de possuir esse Necronomicon.
Defend the Necronomicon, lads!
Defendam o Necronomicon, rapazes!
I possess the Necronomicon!
Possuo o Necronomicon.
It was in the fall of 1932 when I discovered that a copy of the fabled Necronomicon was here, in America, being guarded by a clandestine order of Om Yati monks.
Foi em outono de 1932 que descobri... que havia uma copia do lendario Necronomicon nos EUA... guardada por uma ordem clandestina de monges Ohm Yati.
For within the pages of the Necronomicon lie the very secrets of the universe. Both past, and future.
Pois, escritos no Necronomicon, estão os segredos do universo... do passado e do futuro.
The secrets of the Necronomicon do not come cheep!
Os segredos do Necronomicon não saem barato!
" The Magdalene Grimoire. Necronomicon des Mortes.
O Magdalene Grimoire, Necronomicon des Mortes...
Dark tomes that make the Necronomicon look like a children's book.
Volumes obscuros que fazem com que o... Necronomicon pareça um livro para crianças...
No one has permission to see the Necronomicon.
Ninguém teve permissão para ver o Necronomicon.
Necronomicon Ex-Mortis...
O Necronomicon Ex-Mortis...
That's where Ash keeps the Necronomicon.
É onde o Ash guarda o Necronomicon.
"the Necronomicon, it sears the binding's flesh..."
"mas quando colocada sobre o Necronomicon, " ela queima a carne da encadernação. "
Necronomicon?
O Necronomicon?
You've got The Necronomicon, and you need to give it to me.
Tens o Necronomicon e tens de mo dar.
For The Necronomicon to be laid to rest, it has to be dismantled.
Para o Necronomicon deixar de existir, terá de ser desmantelado.
Guy at the bookstore said The Necronomicon was written by The Dark Ones.
O tipo da livraria disse que o Necronomicon foi escrito pelos Escuros.
You are the Ore Magnus Necronomicon.
Tu és o Ore Magnus Necronomicon.
I wrote The Necronomicon.
Escrevi o Necronomicon.
They want the Necronomicon.
Eles querem o Necronomicon.
Gah! Where is the Necronomicon?
Onde está o Necronomicon?
The Necronomicon says you are humanity's true savior.
O Necronomicon diz que tu és o verdadeiro salvador da humanidade.
You'll never get the Necronomicon.
Nunca terão o Necronomicon.
The Necronomicon.
- O Necronomicon. - O quê?
Where is The Necronomicon?
Onde está o Necronomicon?
Nope, we got to retrieve that Necronomicon before they get their hands on it.
Não, temos de recuperar aquele Necronomicon antes que eles lhe deitem as mãos.
Pablo's visions, I know why my children are after The Necronomicon, now.
As visões do Pablo. Agora sei porque os meus filhos estão atrás do Necronomicon.
Where's The Necronomicon, uh...?
Onde está o Necronomicon...?
We got to retrieve that Necronomicon before they get their hands on it.
Temos de recuperar o Necronomicon antes que eles lhe deitem as mãos.
Get the Necronomicon back before it falls into the wrong hands.
Recuperar o Necronomicon antes que caia nas mãos erradas.
Yeah, well, we know the Necronomicon's not showing up here.
Sim, bem, sabemos que o Necronomicon não vai aparecer aqui.
The Necronomicon.
O Necronomicon...
The Necronomicon was gone, and I'm up here.
O Necronomicon foi-se e eu estou cá em cima.
The Necronomicon is gone, and I'm up here.
O Necronomicon desapareceu e eu estou cá em cima.
The Necronomicon!
O Necronomicon!
The Necronomicon?
Uma enciclopédia?