Need to traducir portugués
204,758 traducción paralela
You need to get involved.
É preciso.
Like, if you want someone to ever, ever love you, then you need to move home and be normal like us. "
Se quiseres que alguém goste de ti, tens de voltar para casa e ser normal como nós. "
She's, like, "I'm going to need to know the rabbit's surname."
Disse-me : "Tenho de saber o apelido do coelho."
"I'm going to need to know the rabbit's birthday."
"Tenho de saber a data de nascimento do coelho."
But before I go, I need to go to Canada at the end of this tour to speak at my little sister's wedding, because women are allowed to talk at weddings in Canada.
Mas antes de ir, tenho de ir ao Canadá no final da digressão para falar no casamento da minha irmã mais nova, porque as mulheres podem falar nos casamentos no Canadá.
If our marriage is gonna work, I need to be able to express myself better.
Para o nosso casamento funcionar, tenho de expressar-me melhor.
Don't need to work on my communication skills.
Não preciso de melhorar o meu diálogo.
You need to work on your interpersonal skills, Toby.
Precisas de trabalhar na tua comunicação, Toby.
We'll need to track the gears'heat coefficients once the turbine is turned on.
Precisamos de acompanhar a temperatura das engrenagens quando a turbina for ligada.
We need to stop the cable wheel.
Temos de parar o cabo da roda.
We're gonna need more than a few. To uncompromise the winch, we're gonna need to cut the gondola loose.
Vamos precisar de mais para aliviar o guincho, temos que soltar o teleférico.
we need to buy more time.
- Precisamos de tempo.
You need to get rid of any extra weight the gondola is holding.
Livrem-se de qualquer peso extra na gôndola.
I need to commandeer a Desert Tech HTI sniper rifle.
Preciso de confiscar um espingarda de precisão DSR.
Excuse you, I'm with a customer, you'll need to wait.
- Estou a falar com um cliente, vai ter de esperar.
The vapor trail indicates we need to adjust the barrel one degree east.
O fumo indica que precisamos de ajustar o cano um grau a leste.
I need to see a medic.
Preciso de um socorrista.
She's gonna need to get up this wall quickly.
Ela vai precisar subir rápido na parede.
I feel gymnastics has given me the tools I need to face the Beast.
Sinto que a ginástica me deu ferramentas para enfrentar a Beast.
I feel gymnastics has given me the tools I need to face the Beast.
Sinto que a ginástica me deu as ferramentas que preciso para enfrentar a Beast.
This is why you need to give it all you've got.
É por isso que você precisa dar seu máximo.
Once he gets to the top, he'll need to jump to the Dreadmills as quickly as possible.
Ao chegar ao topo, precisará saltar para as Dreadmills o mais rápido que puder.
He's got the lowest point total thus far, so if he wants to move on, he's gonna need to put on quite a performance here.
Ele tem o menor total de pontos até agora, então, se quiser continuar, precisará ter uma ótima performance aqui.
Jonathan Collins and Isaiah Stanback, two men with strong athletic backgrounds that they hope will give them the edge they need to defeat the Beast.
Jonathan Collins e Isaiah Stanback, dois homens com uma forte base atlética que esperam que lhes dê a vantagem de que precisam para derrotar a Beast.
He'll need to make it off the Ejector to eliminate Tabito Okayasu of Japan.
Ele precisa sair do Ejector para eliminar Tabito Okayasu do Japão.
Right now, nine of the best will need to summon every ounce of inspiration and spirit for one last attempt at personal glory and national pride.
Agora, nove dos melhores precisarão juntar toda sua inspiração e coragem para uma última tentativa de glória pessoal e orgulho nacional...
If you want that Point Thruster, you need to make sure you have enough cable to hold yourself with as you go for it.
Se ele quer aquele Point Thruster, precisa ter certeza de que tem cabo suficiente para segurá-lo enquanto vai até lá.
- He doesn't need to keep going.
- Ele não precisa continuar.
Killian, this is one I need to win on my own.
- Killian. Preciso de tratar disto sozinha.
If I'm gonna do this, I need to do this now.
Se vou fazer isto, tem de ser agora.
When I started hearing people say, " We need to go back to the good old days.
Quando comecei a ouvir dizer : "Antigamente é que era."
We need to go back to the good old days. "
"Temos de voltar aos bons velhos tempos."
Go in, like, " Hey, I need to be two shades whiter this week.
"Preciso de ficar dois tons mais clara esta semana."
If you don't know what Lululemon is, it's a store that sells workout clothes for people who don't need to work out.
Se não sabem o que é a Lululemon, vendem roupa de exercício para quem não precisa de o fazer.
But I have some research you need to see.
- Não. Mas, tenho aqui algum material de investigação que precisas de ver.
'Cause I need to hit something.
Porque preciso de bater nalguma coisa.
We need to get you to a hospital.
Temos que te levar a um hospital.
So we need to hunt a hybrid.
Então, precisamos de caçar um híbrido.
We need to be hunting her.
Temos que a caçar.
We need to do this now.
Temos que fazer isto agora.
which is why it's such a shame I'm gonna need her to leave him for a Jew soon.
e é por isso que tenho muita pena, mas preciso que ela o troque por um judeu.
As the turbine turns, the cable wraps around it, but we'll need at least five feet of cable to wrap around the winch.
- A turbina gira e o cabo enrola-se, mas vamos precisar de pelo menos 1,5 m de cabo para enrolar.
I don't need you to tell me that I am not as smart as you guys.
Não preciso de ouvir que não sou tão inteligente quanto vocês.
She's gonna need 210 points to knock out Mexico's Santiago López and move on to Level 4.
Ela precisará de 210 pontos para derrotar o mexicano Santiago López e ir para o Nível 4.
Yungyung Kim comes into Level 2 with 60 points, and he'll need more than 100 to move on to Level 3.
Yungyung Kim chega ao Nível 2 com 60 pontos, e precisa de mais de 100 para ir para o Nível 3.
This is interesting. Ken's holding his shoes in his mouth because he realizes if he's able to get up to Ventilator, he might need those for the grip.
Ken está segurando seus sapatos na boca porque percebeu que se chegar ao Ventilator, talvez precise deles para se segurar.
But with only 50 points, he's going to need a lot of luck to move on.
Mas com apenas 50 pontos, vai precisar de muita sorte para continuar.
♪ Don't need blind faith to cope ♪
Não preciso de fé cega para me aguentar
We need you to take us to the Evil Queen so we can save our daughter.
Precisamos que nos leve à Rainha Má para salvarmos a nossa filha.
Well, I don't need to kill you now.
Não preciso de te matar.
You know? Like, you don't need money to be happy.
Não é preciso ter dinheiro para ser feliz.
need to know 46
need to talk to you 16
need to talk 21
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
need to talk to you 16
need to talk 21
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54