English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Neurologist

Neurologist traducir portugués

243 traducción paralela
Well, I'd say take her to the nearest psychiatrist, or psychologist, or neurologist, or psycho...
Diria que a leves ao psiquiatra, ou psicólogo ou neurologista ou psico...
GAYLE : They need a neurologist for that?
Precisam de um neurologista para isso?
He ´ s a neurologist.
É um neurologista.
- I worked for a prominent neurologist,...
- Eu trabalhava com um neurologista famoso,...
I go see another "top neurologist."
Vou a outro "grande neurologista".
The position is for staff neurologist.
A vaga é para neurologista residente.
What did the neurologist say is going to happen to Dad?
O que é que o neurologista disse que ia acontecer com o pai?
I'm a neurologist there.
Só lá neurologista.
I can call a neurologist to go over you but that'll cost you $ 200.
Posso chamar um neurologista para o examinar... mas vai custar-lhe mais 164 €.
I can call a neurologist to go over you but that'll cost you $ 200.
Posso pedir que um neurologista o examine... mas lhe custará mais US $ 2OO.
Maybe you should talk to a Counselor, a neurologist.
Talvez devas falar com um conselheiro, um neurologista.
I've consulted with our neurologist, Dr. Kaplan, and he said that if we can't get you out of here within the next hour, that the radiation would completely oxidize your neuro-cellular structures.
Consultei nosso neurologista, Dr. Kaplan, e ele disse que se não conseguirmos tirar você fora daqui dentro de uma hora, a radiação irá oxidar completamente suas estruturas neuro-celulares.
I only hope my neurologist will feel the same.
Espero que o meu neurologista pense o mesmo.
The neurologist told me she'll never leave the hospital.
O neurologista disse-me que ela nunca vai sair do hospital.
But, he's a neurologist, I'm only going into dermatology
Mas ele é um neurologista, eu vou apenas para a dermatologia.
You have to be examined by a neurologist.
Tens de ser examinado por um neurologista.
From a neurologist's point of view, no one is entirely human.
Do ponto de vista de um neurologista, ninguém é inteiramente humano.
I once knew this doctor, a neurologist. And he told me that we don't have one brain. We have three.
Uma vez conheci um médico, um neurologista, que me disse que não temos um cérebro, temos três.
I need a neurologist consult down at the ER.
Preciso de um neurologista nas urgências.
My neurologist didn't believe me either.
Não acredita em mim. O meu neurologista também não.
Margo was married to the writer and neurologist
Margot era casada com o escritor e neurologista
I see nothing here to suggest... something as exotic as glioblastoma, Mr. Klein... but if you'd like I can refer Mr. Smallwood to another neurologist... for a second opinion.
Não vejo... nada aqui que sugira algo tão exótico como um glioblastoma. Mas se quiser, posso indicar ao Sr. Smallwood outro neurologista para uma segunda opinião.
You need a neurologist.
Precisas de um neurologista.
Johnny, as a neurologist, there's only one thing I know less about than the brain.
Johnny, como neurologista, só há uma coisa... que entendo menos do que o cérebro.
A neurologist, maybe.
Um neurologista, talvez.
Kershaw, the neurologist?
Kershaw, o neurologista?
She accidentally speed-dialled my neurologist's office yesterday.
Ligou acidentalmente para o consultório do meu neurologista, ontem.
He's a terrific neurologist.
É um excelente neurologista.
He's a neurologist in my building.
É neurologista. Trabalha no edifício.
I know, but I'm not a cyborg or an electronic neurologist.
- Mas eu não sou cyborg, nem um neurologista de computadores.
Ben, there is a young neurologist at Walter Reed.
Ben, há um jovem neurologista em Walter Reed. Chama-se Zahn.
- She needs a neurologist.
- Precisa de um neurologista.
I want a neurologist right now.
Quero já um neurologista aqui.
Thank goodness we hired a neurologist.
Ainda bem que contratámos um neurologista.
No neurologist in his right mind would recommend that.
Nenhum neurologista com juízo diria isso.
Ask the neurologist.
- Pergunta ao neurologista.
OK, Mr. Neurologist.
Muito bem, Sr. Neurologista.
The neurologist tells me it's an aneurysm, the immunologist says I got hay fever, the intensivist... can't be bothered, sends me to a shrink, who tells me that I'm punishing myself'cause I wanna sleep with my mommy.
O neurologista me diz que é um aneurisma, o imunologista diz que eu tenho febre, o intensivista... não quer ser incomodado, me manda para um psiquiatra, que me diz que eu estou me punindo porque quero dormir com minha mamãe.
The neurologist verified it was a symptom of psychosis triggered by anxiety.
Segundo o neurologista é um sintoma de psicose, despoletado por ansiedade.
The neurologist is giving him a final look, then you can take him home.
O neurologista está a dar-lhe uma olhadela final, depois podem-no levar para casa
Harry Winer, I was your mother's neurologist.
Harry Winer, fui o neurologista da sua mãe.
And the neurologist is sailing to Costa Rica.
E o neurologista vai à vela para a Costa Rica.
A neurologist, actually.
Mais exactamente, um neurologista.
I told her I am a fucking neurologist. She bought it hook, line and sinker.
Eu disse-lhe que era um neurologista, e ela caiu que nem uma patinha.
A neurologist will see you.
Um neurologista verá o senhor.
So I'm just gonna go over some results with the neurologist, and be right back.
- de forma tão inesperada... - Entendemos, Francis. Parece nervoso, está tudo bem?
You became a neurologist.
Tornaste-te um neurologista.
You have a neurologist?
Tem um neurologista?
I go see a neurologist.
Consulto um neurologista.
He was a neurologist.
Era neurologista.
I'm a neurologist.
Sou neurologista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]