Nice people traducir portugués
1,389 traducción paralela
That's why all the really nice people are rich.
Por isso que todas as pessoas legais são ricas.
Did the kitty get chosen by some nice people?
E a gata foi escolhida por pessoas boas?
- They're very nice people.
- São boas pessoas.
Oh, it's gonna be just fine, real nice people.
Oh, está muito bom, pessoas muito simpáticas.
- You remember- - those old- - nice people that Robert lived with first time he moved out.
Aqueles velhotes simpáticos com quem o Robert viveu, quando se mudou para cá.
I've met some really nice people.
Já conheci malta muito fixe.
Nice people don't care, and it weeds out the jerks.
As pessoas fixes não se importam e afasta os parvalhões.
M-morty, say hello to the nice people.
Morty, cumprimenta as pessoas.
May I please stay with you nice people?
Posso ficar convosco, simpáticos?
When do we see Dr. Nathan and those nice people again?
Quando veremos de novo à a Dra. Nathan e a essa gente amável?
It seems like a miracle when two nice people like you can find each other.
Parece um milagre quando duas pessoas simpáticas como vocês se encontram.
So we can make friends with the nice people who are shooting at us.
Assim podemos fazer amizade com os simpáticos que estão a atirar contra nós.
Cooking for all you nice people has really helped me get over the fact that I fought in the Vietnam War.
Cozinhar para vocês ajudou-me realmente a ultrapassar o facto, de ter combatido na guerra do Vietname.
They are very nice people.
São muito boas pessoas.
They're really nice people, Ryan.
Eles são boas pessoas, Ryan.
But I think you're really nice people.
Mas eu acho-te mesmo boa pessoa.
Because we're nice people.
Porque somos boa gente.
- Not very nice people.
- Não são pessoas muito boas.
And the French are nice people once you get used to them.
E os franceses são cordiais... depois de nos habituarmos a eles.
I've brought some nice people who want you to meet you.
Trouxe pessoas simpáticas que querem conhecê-lo.
It didn't pay very much, but I met a lot of nice people.
Não pagavam muito, mas conheci boas pessoas.
- Sound like nice people.
- Parecem boa gente.
The whole "man ofthe people," nice guy thing, it's quaint, but don't you think it's time to put a cap on it, hmm?
A cena do "homem do povo", "bom rapaz", é porreiro, mas não achas que já chega disso, hmm?
Nice and quiet. Some good people asked us to help the Muscovites out.
Gente boa pediu-nos para ajudar os russos.
If we're nice to people, they'll be nice back.
Sê bom para os outros e eles são-no contigo.
It's nice to see people reading.
É bom ver pessoas a ler.
It's kinda nice being with people who share the same believes, huh?
É uma coisa boa quando as pessoas compartilham as mesmas crenças.
No, I mean, that's not nice to gay people.
Não. Só estou a dizer que não é simpático para os gays.
It would have been nice if she left some meatballs for the other guests, but I have no problems with the gay people.
Teria sido bom se tivesse deixado almôndegas para os outros convidados, mas os gays não me incomodam.
So, are people nice here?
As pessoas aqui são simpáticas?
Hello, nice people.
Olá pessoas simpáticas.
Hey, I've been really nice about following your orders, Senor Presidente, but if I can do something to help bring some people back or ensure that Liz, Maria, and I live to see another day, I'm gonna do it.
Eu tenho sido muito certinho a seguir as tuas ordens, Senhor Presidente, mas se eu poder fazer alguma coisa para trazer as pessoas de volta ou assegurar que a Liz, a Maria e eu viveremos no mesmo dia, eu vou fazê-lo.
I pay people a lot to say nice things.
Pago a muita gente para que diga bem de mim.
Add this amendment, I gotta be nice to these people.
Se acrescentarem esta emenda, terei de ser simpático para aqueles.
It's nice spending time with people outside the toddler group.
É bom estar com outras pessoas além das do grupo de bebés,
These California people are nice and friendly and polite... till they get in their cars, then they turn into crazed wombats.
Os californianos são simpáticos, amistosos e educados até entrarem nos carros. Depois ficam doidos varridos.
I hope you don't think I'm like... butting in but... I thought you should know people are saying like not very nice things - about you.
Espero que năo penses que me estou a meter, mas... devias saber que as pessoas estăo a dizer coisas năo muito boas sobre ti.
I bet people in a town like that'll be nice to us.
Aposto como as pessoas daquela cidade serão simpáticas connosco.
Well, it must be nice having so many people kiss your ass all of a sudden.
Deve saber bem ter de repente tanta gente a lamber-te as botas.
Mind you, it's nice to have people around. I used to like it.
eu costumava adorar.
Mrs Leidner had a nice, kind way of being interested in people.
A Sra. Leidner interessava-se pelas pessoas de uma forma agradável.
I hate to break it to you, but some people actually like nice guys.
Odeio contar isso, mas algumas pessoas... gostam dos bonzinhos.
Now a lot of people said, "Well, it's a nice idea but it's so hard, you'll never get it done, so I don't wanna participate, I don't believe you can ever get it done."
Um monte de pessoas dizia : "Bem, é uma boa ideia mas é tão difícil que vocês nunca conseguirão, então não quero participar, não acredito que vocês possam conseguir terminar."
Uh... the Divine is good, don't do Flash, and if you're nice to people, they probably still won't be nice to you.
Uh... o Divino é bom, não Flameje, e se é simpático para as pessoas, mesmo assim, é provável não o serem para si.
Ma'am, you seem like a very nice person but these people- - they've been very, very good to me.
A senhora parece-me simpática, estes senhores foram bons para mim.
Very nice, people.
Bom trabalho.
It's nice you're trying to single-handedly rebuild a bridge... but stop buying other people's junk.
É bom que estejas a tentar sozinha reconstruir a ponte, mas tens de acabar com a compra do lixo dos outros.
But you have three years of Chilton ahead... and it'll be nice to have friendly people to talk to there.
Mas tens mais três anos em Clinton, e será bom teres pessoas amigas com quem falares.
Yeah, it's just... people aren't very nice!
Sim, é só que... as pessoas não são muito legais
Look Sean, you know despite what people say, I think you're a really nice guy.
Tu sabes que, apesar daquilo que as pessoas dizem, que eu acho que tu és realmente um gajo porreiro.
- Yeah! It'd be nice to entertain friends and have people over.
Sim, será bom entreter os amigos e ter visitas.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98