People lie traducir portugués
515 traducción paralela
I do not like it when people lie to me.
Não gosto quando alguém me mente.
Look, you know how these people lie.
Vocês sabem como essas pessoas mentem.
People lie very easily.
As pessoas mentem fácilmente.
We become... tired of hearing people lie.
Cansamo-nos de ouvir pessoas a mentir.
People lie from the crib, but not numbers.
As pessoas começam a mentir no berço, os números não.
I can always tell when people lie to me.
Sei sempre quando me mentem.
What happens to people who lie to me? Screw you, Patrick!
O que acontece a quem me mente?
Because only two people beside myself heard Surrett tell that lie... that he saw Matt Cole lose his money playing roulette.
Porque só duas pessoas ouviram o Surrett mentir... dizendo que o Matt perdeu na roleta.
So why shouldn't simple people like us lie as well?
Como que queres que nós, simples particulares, não mintamos também?
Little people everywhere... who give crumbs to birds... lie to them... drive them, whip them... force them into war.
As pessoas em todo o lado... que dão migalhas a pássaros... Mente-lhes... conduzi-as, chicoteia-as... força-as para a guerra.
You don't lie, make insults, and leave me, like my people.
Tu não me mentes nem insultas, não me deixes como a minha gente.
The people will believe any lie if it is fantastic enough.
As pessoas acreditam em qualquer mentira se for rebuscada o suficiente.
People like you just don't lie down and die.
Pessoas como tu não se deitam é espera da morte.
I get to feeling so low that I lie to people.
Sinto que minto às pessoas. Ele é um falhado.
It's nice to get away, lie in the sun... be like other people.
É bom fugir um pouco, apanhar um pouco de sol, como as outras pessoas.
People might think Christine would lie on my account?
As pessoas vão achar que Christine iria mentir por minha causa?
Ladies and gentlemen of the jury, a polygraph or lie-detector test is not admissible in evidence, because no one has ever been sure that some people couldn't lie to a lie detector and get away with it.
Senhores jurados, um teste poligráfico, ou no detector de mentiras, não é admissível porque ninguém conseguiu certificar-se... se algumas pessoas podem mentir no detector e depois safarem-se.
It's right that these two people should lie side by side in this grave... because they will share it in peace.
É justo que estas duas pessoas devam repousar lado a lado nesta sepultura... porque eles a partilharão em paz.
I think people will either not answer or will lie.
Eu tenho pensado que as pessoas não respondem ou respondem fausamente.
- And you can't lie to the people all of the time!
E não se pode mentir eternamente ao povo. Claro que sim, podemos.
Easily. In my factory I lie to the people all day.
Eu, na minha fábrica, minto todos os dias ao povo.
And sometimes, when one or two rows had already been shot, they had to lie on the people who'd been shot and then they were shot from the edge of the grave.
Quando já tinham sido executadas uma ou duas filas tinham de deitar-se sobre os mortos. E depois eram alvejados de cima da vala.
Lie like you people do.
Mentir como vocês.
It's a dirty lie to tell the people that if you're good, you stay, and if you're bad, you run, because she didn't stay!
É uma mentira nojenta dizer às pessoas que se somos bons, ficamos, e se somos maus, fugimos, porque ela não ficou.
People's eyes can lie.
As pessoas podem mentir com os olhos.
Father said that one of these people never told a lie.
Meu pai me disse que um deles nunca... disse uma mentira.
All those honest people are just sticking to the rules but they lie and fuckin'cheat all the way!
Todas as pessoas honestas estão apenas seguindo as regras mas elas mentem e trapaceiam a vida toda!
You wouldn't like to hear what I say to people who lie to me.
Não ia gostar de ouvir o que digo a pessoas que me mentem.
Hal was told to lie by people who find it easy to lie.
Ao HAL foi-lhe dito que mentisse... por pessoas que mentem facilmente.
You can't do this to the people! They lie!
Você não pode fazer isso com as pessoas.
Finally, the People will prove that John C. Forrester was, in fact, living a lie.
Finalmente, o Povo irá provar que John C. Forrester vivia uma mentira.
- People don't lie about things like that.
- Não se mente sobre estas coisas.
Good people, can we permit this upstart to lie in this way?
Ó, gente, quanto tempo mais teremos de ouvir este velhaco?
And that you aided in his escape from that cell block. - You helped him kill all those people. - That's a lie.
E ajudou-o a fugir da sua cela e a matar toda esta gente.
Lie in front of all of those people?
Mentir em frente de todos?
They got all kind of people in this club. I ain't going to lie.
Deixaram entrar todo tipo de gente neste clube esta noite.
Next time, don't tell people what ya got. Just lie your little face off.
Da próxima vez, não digas às pessoas o que tens.
"The bigger the lie, the more people will believe it."
"Quanto maior é a mentira, mais gente acredita nela."
You took a lie-detector test after you shot those two people, didn't you?
Fez o teste do polígrafo quando alvejou aquelas duas pessoas?
If this was a conspiracy, they'd have to get all those people to lie.
Se fosse uma conspiração, teriam de fazer aquele pessoal todo mentir.
People you have to lie to aren't worth your friendship.
Se tens de mentir, elas não merecem a tua amizade.
I've never caught a fish in a lie, and I've never seen a fish swim in the shit that human people do.
Nunca apanhei um peixe a mentir, e nunca vi um peixe a nadar na merda que os humanos fazem.
Just gotta mark time now lie low, keep outta trouble and off people's minds.
Só preciso de paciência, não dar nas vistas... e manter-me discreto.
Otherwise he could lie in some institution for dirt-poor crazy people with padded walls and cockroaches chained to some filthy bed, with snakes....
Do contrário Ricky pode acabar em alguma instituição para pobres e loucos e baratas amarrado a alguma cama imunda, com cobras.
Do you think the people who lie on this table like it?
E acha que quem está deitado nesta marquesa gosta?
People can live their whole life as a lie.
As pessoas podem viver a vida toda com uma mentira.
And people who lie... don't deserve no love.
e as pessoas que mentem não merecem amor.
Don't kill these people to protect your lie.
Não mates esta gente para proteger tua mentira.
I'm not gonna lie to you, Henry. Three people.
Não lhe vou mentir, Henry.
Without ambition, without- - dare I say it? - - greed people would lie around all day doing nothing.
Sem ambição e sem, se me permitem, ganância, as pessoas passavam os dias sem fazer nada.
Just because you don't lie doesn't mean people here don't.
O fato de não mentires, não significa que as pessoas daqui não mintam.
lien 40
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lie to me 48
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lie to me 48
lieutenant colonel 46
lieutenant dan 20
lieutenant provenza 93
lieutenants 19
lieutenant tao 88
lie down 467
lieutenant casey 21
lied to me 16
lie down here 16
lieutenant scott 24
lieutenant dan 20
lieutenant provenza 93
lieutenants 19
lieutenant tao 88
lie down 467
lieutenant casey 21
lied to me 16
lie down here 16
lieutenant scott 24
lieutenant kelly 27
lieutenant flynn 58
lieutenant tanner 17
lie still 81
lieutenant burns 18
lieutenant uhura 76
lie back 73
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
lieutenant flynn 58
lieutenant tanner 17
lie still 81
lieutenant burns 18
lieutenant uhura 76
lie back 73
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32