English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Nieces

Nieces traducir portugués

179 traducción paralela
You know, the - the big father and mother mountain with their white snow hats. And their nephews and nieces. Not quite so big.
A montanha pai, e a montanha mãe, com os seus chapéus de neve, e os seus sobrinhos e sobrinhas, não tão grandes, com chapéus mais pequenos, até à colina mais pequenina, sem chapéu nenhum.
For sons and daughters and nieces and nephews and neighbors'kids, hobbyhorses are turned out by the carload.
Para filhos e filhas, sobrinhas e sobrinhos, e filhos de vizinhos, são entregues cavalos de brincar aos montes.
An uncle without nieces is no uncle.
Um tio sem sobrinhas não é nem um tio.
This is Uncle Raoul coming to you once again with Story Book Time, and it's so good to see all my little nieces and nephews out there.
Eu sou o Tio Raoul que vós dá mais uma vez Histórias de Encantar e é muito bom ver todos os meus sobrinhos e sobrinhas desse lado.
Who's in there? - My little nieces.
- Quem está aqui?
Stomoxys and Glossina are nieces of the Great Tyrant.
São Stomoxys e Glossina, sobrinhas do Grande Tirano.
- I've got 16 nieces and nephews.
- Tenho 16 sobrinhas e sobrinhos.
They say that Gustav Weil has two pretty nieces staying with him.
Dizem que o Gustav Weil tem duas sobrinhas bonitas em casa.
Both my nieces will be instructed never to speak to you again.
As minhas sobrinhas serão instruídas para nunca mais lhe falarem.
But Gustav has young and pretty nieces.
Mas o Gustav tem sobrinhas lindas e jovens.
"Without aunts, uncles, cousins or nieces"
"Sem tias, tios, primos ou sobrinhas"
I hope you don't mind giving my nieces a lift.
Espero que não se importe que dê boleia às minhas sobrinhas.
Just like my nieces. Heads full of rocks.
És como a minha sobrinha, teimosa.
The Church is very strict in these matters, but under exceptional circumstances, uncles can marry their nieces.
A Igreja é muito firme nestas questões, mas em circunstâncias excepcionais, os tios podem casar com as sobrinhas.
And his nieces... single and the subject of gossip.
As sobrinhas, umas solteiras algo faladas.
My dear nieces, Rosa and Silvana.
As minhas queridas sobrinhas, Rosa e Silvana.
- Oh, except your nieces.
- Excepto as suas sobrinhas.
Your nieces are shopping at expensive stores.
Fazem compras em lojas caras.
Have hundreds. All my nieces and nephews when they were babies and children, and grown up and parents.
De todos os meus sobrinhos, desde quando eram bebés até serem pais.
When I tell a story to my nieces at home... one of them always provides the first sentence.
Quando conto uma história em casa, às minhas sobrinhas... uma delas dá sempre o mote.
It is the seat of the Duke of Wellington. Those ladies, I fancy, would be his nieces.
Essas senhoras, imagino, deviam ser as suas sobrinhas.
Remember, tomorrow is preteen day... so bring your little brother or your little sister... or your cousins or your nieces or your nephews... and let those tykes rock-and-roll on- -
Lembrem-se, amanhã é "Dia da pré-adolescente"... por isso tragam o vosso pequeno irmão ou a vossa pequena irmã... ou os vossos primos ou as vossas sobrinhas ou os vossos sobrinhos... e deixem essas miniaturas rock-and-roll no
I thought you meant like sisters and aunts and nieces.
Pensei que estavas a falar das tuas tias, irmãs ou sobrinhas. Não tem piada!
You can put your brothers and uncles and nieces and nephews, your stepfather, stepmother, whoever you want. See?
Podes lá pôr irmãos e tios, sobrinhos e sobrinhas, o teu padrasto, quem quiseres.
No, they are our wives, they are our daughters, our sisters, our grandmas, our aunts, our nieces and nephews.
Não, elas são as nossas mulheres, elas são as nossas filhas, as nossas irmãs, as nossas avós, as nossas tias, sobrinhas e sobrinhos.
- There are a lot of writers without nieces.
- Há muitos escritores por aí, sem sobrinhas.
We saw that today. For herself and her nieces and nephews.
Para ela e para nós.
You have so many beautiful nieces, Commendatore.
Outra? ! Mas quantas belas sobrinhas tem, Comendador?
To my dear childless nieces, Patty and Selma... I leave my grandfather clock and these words :
Para minhas queridas sobrinhas sem filhos, Patty e Selma... deixo o relógio do vovô e estas palavras...
These are my nieces and nephews.
estes são os meus sobrinhos e sobrinhas.
"My nephews and nieces have taken almost every moment! " But they are such dear children.
Os meus pequenos sobrinhos monopolizam-me o tempo todo, mas são crianças adoráveis.
Signor Placentio and his wife and daughters, the lady widow of Utruvio, and her lovely nieces Rosaline...
Senhor Placêncio, sua mulher e filhas, a viúva d'Utrúvio, e suas formosas sobrinhas Rosalina...
I'm compiling a list of Newtrich's business associates his cousins, aunts, uncles, nieces, nephews, you name it.
Estou a compilar uma lista dos associados do Newtrich... seus primos, tios, tias, sobrinhas, sobrinhos, é só pedires.
Something educational for one of your nieces? No.
Um livro educativo para as tuas sobrinhas?
You'll have nieces and nephews.
Terás sobrinhas e sobrinhos.
- And their nieces too.
- E as suas sobrinhas também.
All right, so it's us, Howard and Margie, the nieces.
Então vá... somos nós, o Howard e a Margie, as sobrinhas.
I'm celebrating Halloween with my dear nieces,
- Eu não dou por trás de um morcego. Eu quero ir para casa!
I've got two nieces I'm crazy about.
Tenho duas sobrinhas que adoro.
Every Christmas, he sends reports of what his nieces and nephews have done.
Todos os Natais, envia relatórios do que os sobrinhos fizeram.
Angela had a long philosophical debate about it and decided the nieces would wanna remember her exactly how she was.
Foi um dilema filosófico para a Ângela... mas achou que as sobrinhas a iam querer como ela era.
I have a wife, three children, seven grandchildren..... and various nieces and nephews.
Tenho mulher, três filhos, sete netos e vários sobrinhos.
- No, I got nieces and nephews and...
- Não, tenho sobrinhas, sobrinhos e...
Ten percent off for cousins, twenty percent off for nephews and nieces.
10 % de desconto para primos, 20 % para sobrinhos ou sobrinhas.
He left some life insurance to his nieces?
Deixou um seguro de vida para as suas sobrinhas.
Go visit my 542 nieces and nephews.
Vou visitar os meus 542 sobrinhos e sobrinhas.
I stood at my door about to run to my nieces'room when....
Eu fiquei à porta prestes a correr para o quarto das minhas sobrinhas, quando...
- Do you have nieces or nephews?
- Tens sobrinhas ou sobrinhos?
I have kind nephews and nieces and...
Ficamos muito sós, quando perdemos a última pessoa que recorda.
You give me little nieces and nephews.
Dar-me sobrinhas e sobrinhos.
- I have three nieces.
- Tenho três sobrinhas e compreendo o que está a tentar dizer-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]