No contest traducir portugués
505 traducción paralela
- No contest, lady.
- Nem discuta, minha senhora.
There's no contest.
Não há desafio.
No contest.
Não há ganhador.
There's no contest in this.
Não há perigo.
Man, that's no contest.
Isso não é difícil.
No contest, man. No contest.
Sem chance, cara.
This ain't no contest.
Isto não é concurso nenhum.
Where were you, man? It means, old man, you haven't got a case. No contest.
Significa isso que não têm caso.
It would be no contest.
Não haveria confronto.
I swear if there was a world cup for boredom, those guys would win for Italy no contest.
Se houvesse uma taça mundial de aborrecimento, esses tipos ganhariam pela Itália, sem dúvida.
NO CONTEST.
Sem contestação.
I wanted you know that Alan seems to think he can plead no contest... and get you a suspended sentence.
Quero que saibas que o Alan acha que pode optar por uma nolo contendere e conseguir-te uma pena suspensa.
It was no contest. The guy chickened out halfway. I kept going.
Nem deu para aquecer, o gajo desistiu logo ao início, eu continuei.
We ran a contest in the paper last week, and I won.
Na semana passada, fizemos um concurso no jornal, e eu venci.
Remember the homecoming dance, when Charlie Kettlecamp and I won the charleston contest?
Lembras-te do baile em que o Charlie Kettlecamp e eu ganhámos no charleston?
Why, he's already entered himself in the cha-cha contest.
Vai entrar no concurso do chachachá.
Listen, you keep that up, and you're liable to take first place at that dress making contest at the bazaar one of these days.
Continue assim e ganha o primeiro lugar no concurso de costura no bazar um destes dias.
I said I want to enter my wedding dress in the contest.
Quero inscrever o meu vestido de noiva no concurso.
When it touches the ground, the contest will begin.
Quando tocar no chão, começa o concurso.
I was wondering if he was planning a marriage or a purchase of some livestock from a country fair or the possibility of entering me in a beauty contest.
Ainda pensei se estava planeando um casamento a compra de alguns animais duma feira no país ou a possibilidade de me fazer entrar num concurso de beleza.
And now, ladies and gentlemen, comes the big moment of the evening. The winners in tonight's fifty-pounds Freestyle Dance Contest :
Hey! E agora, senhoras e senhores chega o grande momento da noite... os vencedores de £ 50 no concurso de dança estilo livre desta noite
"Miss Galaxy contest." I think that's what she said.
- No concurso Miss Galáxia, creio.
Won first prize in baking contest for banana-cream cake.
Ganhou o primeiro prémio no concurso de bolos com bolo cremoso de banana.
I love this contest and all that it stands for- - beauty, cooperation, friendliness, and $ 10,000 in prize money.
Estarei pronto para ele, chefe. Max, Le Moco não é um assassino comum. Ele é extremamente imprevisível e um mestre no disfarce e na imitação da voz.
It's obvious from what this girl tells us that KAOS has infiltrated this contest.
Le Moco foi visto no aeroporto de Argel onde reservou bilhete para Washington.
We are... If you would... that you... like to participate in the beauty queen contest.
Queríamos... se a senhorita pudesse... que a senhorita... participasse no concurso de beleza.
Whether you would like to enter the beauty contest.
Saber se não quer participar no concurso de beleza.
You will be provided with a recording translating device in hopes that a chronicle of this contest will serve to dissuade others of your kind from entering our system, but you will not be permitted to communicate with your ship.
Será equipado com um dispositivo de gravação e tradução, com a esperança de que o registo desta luta sirva para persuadir outros do vosso tipo de entrar no nosso sistema mas não terá permissão de comunicar com a sua nave.
Ask anyone here who it was who won the second price in the last year shot contest.
Pergunta quem foi o segundo no tiro com arco e flecha o ano passado.
We'll enter you in the polka contest.
Vai fazê - lo entrar no concurso de Polka.
Teddy johnson and pearl carr's song In the 1959 song contest?
A canção de Teddy Johnson e Pearl Carr no Festival da Canção de 1959?
If we don't get into the contest, we will lose the school.
Se não entrarmos no concurso, vamos perder a escola.
I'll bet you can talk us right back into the contest.
Porque não lhe faz uma chamada? Aposto que pode convencê-lo de entrarmos no concurso.
I went to New York and won first place in the Apollo amateur contest.
Fui a N. Iorque... e fiquei em primeiro lugar no Concurso Apollo para Amadores.
We've been thinking of holding a plowing and harrowing contest after church on Sunday, and it would be a favor to us, if we could use your land.
Queríamos organizar um concurso de arar e semear, no próximo domingo, depois da missa da Igreja. E seria muito simpático se nos deixasse usar as suas terras.
During the dance contest, if you're tapped on the shoulder, you must leave the floor immediately or else.
Durante o concurso se lhes baterem no ombro, deverão abandonar a pista imediatamente ou...
Boss Hogg... he knows you Dukes are going to make a liquor run to that contest.
O Boss Hogg, ele sabe que vocês vão contrafazer uísque para competir no concurso.
Congratulations on winning the beauty contest.
Parabéns pela vitória no concurso de beleza.
Stay tuned as Wambaugh's Angels try to find the killer... at the Miss Nude America Contest.
Aguardem, enquanto os Wambaugh's Angels tentam encontrar o assassino no Concurso de Miss América Nua.
We're gonna have a bull-riding contest, a punching-bag contest and a dancing contest.
Vamos ter um concurso de montar touros, um concurso de socos no saco e um concurso de dança.
We're also down to our six finalists in our dance contest.
Também já apurámos os nossos seis finalistas no concurso de dança.
The Iron Man contest. Oh, no, T.C.
- O concurso Homem de Ferro.
I will never call you Coach because I promise you I am never going to enter that contest.
Nunca vou chamá-la de instrutora porque não vou entrar no concurso.
I mean, this whole deal depends on your entering this contest. - I mean...
O acordo depende da sua inscrição no concurso.
You Americans have a number of men who are rated as world-beaters, but this contest is in Europe, not in the rarefied climes ofthe United States.
Vocês, americanos, têm uma quantidade de recordistas, mas este campeonato é na Europa, não no clima rarefeito dos EUA.
So, Woody, ready to take on Carla in the sports trivia contest?
Woody, pronto pra vencer Carla no concurso de esportes?
- He will not contest? - No, no.
- Não vai contestar o pedido?
From Alaska in the north to New Guinea in the south fifty policewomen, representing the police forces of all the countries of the world will compete in the Miss ICPO international policewoman beauty contest. Don't miss it!
Desde o extremo norte do Alasca até à terra mais remota da Nova Guiné nada menos que 50 mulheres polícia selecionadas em todo o mundo competirão no Concurso Internacional de Beleza, organizado pelo ICPO.
No. I've been looking. Contest for luxury children's costumes.
Estou procurando-a também... para o concurso infantil de roupas de luxo.
My heart is filled with sorrow... but I can find no reason to contest... the just sentence of the Нoly Inquisition.
O coração está cheio de pena, mas não vejo razão para contestar a sentença justa da Santa Inquisição.
Today is the contest between the Fist Pole Chambers... to promote interest in the martial arts lt will depend on who can grab the pen kept here in the time allowed of one portion of rice ; succeed... in writing the word " "Buddha" " on the white cloth
Hoje é o torneio entre o Fist Pole Chambers... para promover o interesse nas artes marciais Isso vai depender de quem consegue pegar a caneta daqui No tempo definido de uma porção de ração ; superar... em escrever a palavra " "Buddha" " na roupa branca
contest 36
contestant 17
contestants 23
no comments 23
no comment 524
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no complications 30
contestant 17
contestants 23
no comments 23
no comment 524
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no complications 30