English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / No dessert

No dessert traducir portugués

200 traducción paralela
No dessert? We have very delicious creme glacé.
Temos crème glacé delicioso.
No dessert, just coffee.
Sobremesa não, só café.
No dessert for me.
Não quero sobremesa.
No dessert?
Nada de sobremesa?
- No dessert, sir?
- E a sobremesa?
- What, no dessert?
- O quê, sem a sobremesa?
No vegetables, no dessert.
Não comes os legumes, não há sobremesa.
You gave me no dessert.
Não me deste a sobremesa.
You don't do it, you get no dessert.
Não consegues, então não tens sobremesa.
No dessert.
Não.
Remember, no dessert unless you eat one green vegetable.
Lembra-te, nada de sobremesa a menos que comas um legume.
- No dessert.
Sem sobremesa.
No dessert for me, I'm on a diet.
Não como sobremesa, estou em dieta.
Maybe you should think about the desert?
Talvez você teria que pensar no dessert.
No dessert for you, young man.
Não há sobremesa para ti, meu pequeno.
Just for that, no dessert tonight!
A culpa é tua por trocares a tua vez.
It is my duty to announce that there is no dessert here tonight.
sou obrigada a dizer que hoje não haverá aqui sobremesa.
No dessert? Because it's on Roux's boat.
Visto ela estar no barco do Roux.
There is no dessert with breakfast.
Não há sobremesa ao peq. almoço.
- No dessert until you eat your broccoli.
- Primeiro come os brócolos.
No dessert?
Não queres sobremesa?
No dessert. Easy enough.
Não comi sobremesa.
If my parents hear I got detention, no dessert for a week.
Se os meus pais souberem que tive no castigo, Fico sem sobremesa por uma semana.
While the judge is hearing arguments over the admission of evidence I'll take this opportunity to remind you this broadcast is brought to you courtesy of No Make-A Me Fat, that magic dessert...
Enquanto o juiz ouvir os argumentos quanto à admissão de provas, aproveitarei a oportunidade para lembrar que este programa é patrocinado por Não-Engorda, a sobremesa mágica...
Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning.
O casamento é como uma refeição aborrecida com sobremesa no início.
- This is no time for dessert.
- Isto não é hora para a sobremesa.
- And no, I don't want any dessert.
Não, não quero sobremesa.
No seconds on dessert for Jeff and Sandra tonight.
O Jeff e a Sandra não podem repetir a sobremesa hoje.
No, no. That's your dessert.
Isso é a tua sobremesa.
That's a baked Alaska, sir. No, that's a dessert.
Isso é um gelado flambê, senor.
It'll work wonders. - What if it doesn't? - We'll have dessert.
Amanhã de manhã cedo, vou pô-lo no carro e levá-lo à clínica Betty Ford!
When a man's biggest dreams include seconds on dessert occasional snuggling and sleeping in on weekends no one man can destroy them.
Homer, quando os maiores sonhos do homem incluem segundos de sobremesa ocasionalmente aconchegar e dormir nos fins-de-semana ninguém os pode destruir.
Back in the old New Orleans red light district, Countess Willie Piazza, madame of a ritzl "maison de plasir", was famous for an exotic dessert.
No velho bairro maI-afamado de Nova orleães, a Condessa Piazza, madame de uma luxuosa maison de plaisir, era famosa por uma exótica sobremesa.
Sounds more like a no-dessert offense, isn't it?
É um delito mais do tipo ficar sem sobremesa, não é?
Wife in Wanker County visiting the relatives and old Dad here waiting for his favourite dessert in the history of the world.
A mulher em Wanker County, a visitar família, e o pai aqui, á espera da sua sobremesa preferida no mundo inteiro.
- No. They haven't had dessert yet.
- Não comeram a sobremesa ainda.
No, I haven't had my dessert yet.
Não, ainda não comi a sobremesa.
" Oh, no, Dr. Crane, don't bring dessert.
" Oh, não, Dr. Crane, não traga sobremesa.
Mom's dessert's gonna look so good on that plate.
A sobremesa da mãe vai estar mesmo apetitosa no prato.
But what do you say we all get together later... and go have some dessert at that place.
Talvez pudéssemos encontrar-nos mais tarde... e comer a sobremesa no outro sítio.
- Would you like dessert? - No!
- Gostaria de uma sobremesa?
Dessert? No?
Sobremesa?
No dessert?
Não comes sobremesa?
You dropped it in the dessert, now it's mine now both of you, put your guns on the table
Deixaste-a cair no deserto, agora é minha. Agora, vocês os dois, metam as armas na mesa.
Park the dessert can't under this beautiful lady's nose... and charge it all to my Players Club card.
Ponha o carro das sobremesas debaixo do nariz desta linda senhora. E ponha tudo no meu cartão do Clube dos Jogadores.
You can give them the news yourself... after dessert.
Nós podemos confiar em você! Até no deserto.
Tell no one. And bring a dessert. " - Oooh.
Não digas a ninguém e traz uma sobremesa. "
- No, the dessert.
- Não, a sobremesa.
No dessert.
Sem sobremesa.
l just wanna point out, if you're not gonna order dessert... it's not really a good deal... because the entrěes are cheaper á la carte, Mom.
Só quero avisá-la que, se não vai pedir sobremesa, não é bom negócio, porque o prato principal é mais barato no menu, mãe.
No. First you go get mysandwich, and then I give you your dessert.
Não, primeiro vais buscar a minha sanduíche e depois a tua "sobremesa".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]