Nobody's going anywhere traducir portugués
95 traducción paralela
Nobody's going anywhere until this is over.
Ninguém vai a lado nenhum até isto terminar.
Nobody's going anywhere. Stay where you are.
Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum.
- Nobody's going anywhere!
- Ninguém se mexe!
Now, nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém se vai embora.
- Nobody's going anywhere until I say.
- Ninguém vai a lado nenhum até eu dizer!
Nobody's going anywhere until I get my coke.
Ninguém vai a lado nenhum enquanto não encontrar a coca.
Nobody's going anywhere!
Ninguém vai a lugar algum!
Well, it's going to be the highlight of your evening, because nobody is going anywhere until one of you tells me who.
Vai ser o ponto alto da sua noite, porque ninguem vai a lugar algum até um de vocês confessarem.
If your father doesn't find a baby-sitter, nobody's going anywhere.
Se teu pai não conseguir uma babá, ninguém irá a lugar nenhum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum!
Nobody's going anywhere.
Ninguém pode sair.
I hate to be a killjoy, but nobody's going anywhere.
Eu odeio ser um desmancha prazeres, mas ninguém vai a nenhum lugar.
Nobody's going anywhere!
Ninguém vai a lugar algum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém sai daqui.
nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lugar algum!
Nobody's going anywhere, not until we call the police.
Ninguém vai a lado nenhum, pelo menos até chamarmos a polícia.
Nobody's going anywhere.
Ninguém sai daqui. Vamos esperar.
Nobody's going anywhere until Jack gets back.
Temos que chegar a uma margem. Ninguém sai daqui até que o Jack volte!
Nobody's going anywhere with Question.
Ninguém sairá daqui!
Meg, nobody's going anywhere.
Meg, ninguém vai a nenhum lado.
Yeah, just hang on a second. Nobody's going anywhere.
- Ninguém sai daqui.
Yeah, just hang on a second. Nobody's going anywhere.
Calma aí, ninguém vai a lado nenhum!
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai fugir.
Nobody's going anywhere - not until we know what he knows. [Key Clatters]
Ninguém sai daqui até que saibamos o que ele sabe.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai para sítio nenhum.
Oh, nobody's going anywhere until you're out of the woods.
- Ficamos até estar tudo bem.
Nobody's going anywhere.
Ora... Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere unless I say so.
Ninguém vai alado nenhum a não ser que eu diga.
- Nobody's going anywhere.
- Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado algum.
Nobody's going anywhere for a long time.
Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere yet
Ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere, Ray.
Ninguém vai a nenhum lado, Ray.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lugar algum. Bilhetes!
Nobody's going anywhere until we kill this thing.
Ninguém vai a nenhum lado até matarmos esta coisa.
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lugar nenhum.
Nobody's going anywhere!
Ninguém vai a lugar nenhum!
Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum, está bem?
Nobody's going anywhere. Does he suspect someone
- Ninguém vai a lugar nenhum.
Nobody's going to be ripping anything out of anywhere.
Ninguém vai tirar nada.
Nobody's going anywhere until Sam has opposable thumbs.
Ninguém vai a lado nenhum até o Sam ter polegares oponíveis.
No, no, no. Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum.
Stop! Nobody's going anywhere!
Ninguém vai a lado nenhum!
Nobody's going anywhere until your brother shows up and I don't care how long it takes.
Ninguém vai a lado nenhum até o vosso irmão aparecer e não me interessa quanto tempo isso irá demorar.
Nobody's going anywhere until we have it.
Ninguém vai a lado nenhum até o termos.
Sorry, folks, nobody's going anywhere right now.
Desculpem, pessoal, mas ninguém vai a lado nenhum.
Nobody's going anywhere.
- Ninguém vai a lugar nenhum.
- Nobody's going anywhere.
Ninguém vai a lado nenhum.
Ah! Nobody's going anywhere until we figure out who this traitor is.
Ninguém vai a nenhum lugar até descobrirmos o traidor.
nobody's going to hurt you 17
anywhere 593
anywhere but here 66
anywhere you want to go 16
anywhere you like 27
anywhere you want 39
anywhere else 38
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
anywhere 593
anywhere but here 66
anywhere you want to go 16
anywhere you like 27
anywhere you want 39
anywhere else 38
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98