English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Nobody's talking

Nobody's talking traducir portugués

163 traducción paralela
- Nobody's talking about that!
- Ninguém está a dizer isso!
Nobody's talking baby talk.
É do Zoo? Não me faço entender?
I'll have nobody talking about him like that. He's a great man.
Não permitirei que ninguém fale assim dele.
It's a beautiful dream, but I'm talking about this moment... and I say nobody can go around the world in 80 days.
É um sonho bonito, mas estou a falar do presente momento... e digo que ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias.
It's-It's having people look up to you and it's walking down the street knowing that nobody's talking about you behind your back.
É ter as pessoas a respeitarem-nos e andar pela rua sabendo que ninguém fala por trás de nós.
It's not your old-fashioned voice actuator, you know, always starting the recorder when nobody was talking or shutting it off in the middle of an important conversation.
Não é o antiquado sistema accionado por voz que acciona sempre o gravador, mesmo quando ninguém fala, ou que desliga a meio de uma conversa importante.
Matilda the Hun was a champion driver. Nobody could've scored my navigator and gotten away with it. And he's talking about poor driving!
Escuta querido, Mathilda era uma... experiente motorista, mas ninguém atropela o meu copiloto... e fica tão calmo.
Who you talking to? There's nobody in there.
- Estás a falar com quem?
Miss Michaels, nobody's talking to you.
Miss Michaels, ninguém está a falar consigo.
Nobody's talking about the bath. It's been 3 weeks.
- Ninguém fala dos banhos turcos e levamos três semanas sem nos lavar.
Nobody is talking about entrusting the safety of the nation to a machine, for God's sake!
Ninguém fala em confiar a segurança da nação a uma máquina, por amor de Deus!
Nobody'll talk about him, man,'cause it's like talking about the black death.
Ninguém fala sobre ele, porque é como falar da Peste Negra.
Nothing. Nobody's talking.
Ninguém fala.
Nobody's talking.
Ninguém diz nada.
- If nobody's talking, the visit will be suspended.
- Se ninguém fala, a visita está suspenso.
Oh, fine. Fine! I mean, nobody's talking to me or anything, but, uh...
Não precisamos mesmo de ir a um recital, pois não?
- Nobody's been talking to me.
Alguém falou com você. - Ninguém falou comigo.
Nobody knows where she is or no one's talking.
Ninguém sabe onde ela está ou ninguém fala.
Believe me, tomorrow at school, nobody's gonna be talking about you.
Acredita em mim, amanhã, ninguém falará de ti na escola.
- Nobody's talking to you.
- Eu ouço-a. - Ninguém está a falar consigo.
Nobody's talking to nobody.
- Eu não falei com ninguém.
That'll be tough. Nobody's talking.
Dificilmente, ninguém quer falar.
Now, I know you ain't talking about nobody's ears.
Nem devias ter coragem para falar dos ouvidos dos outros.
But unless Phil and I change our racial persuasion, nobody's talking to us.
Mas se eu e o Phil não mudarmos de cor, ninguém fala connosco.
We were talking the other day about how nobody's seen a Vorlon before and he said that according to legend, one human did see a Vorlon.
Desde o incidente no Ómega. O tribunal militar ilibou-o de todas as responsabilidades pelo que aconteceu. Sim, eu entendo isso.
Shut up. Nobody's talking to you.
Ninguém está a falar contigo.
Who's that man you're talking to? Nobody.
- Quem era o homem com quem falava?
Yeah, nobody's even talking to you.
Como se ninguém lhe esteja a dirigir a palavra.
Of course nobody's talking at TCPI.
Claro que ninguém fala na Central.
You must be talking to me because there's nobody else here.
Você deve estar a falar comigo uma vez que não está aqui mais ninguém.
Either nobody knows, or nobody's talking.
Ou ninguém sabe, ou ninguém quer falar.
nobody's talking about canceling.
Ninguém falou em cancelar.
Nobody's talking to you.
Ninguém falou consigo.
Hold on. - Nobody's talking to you, my friend.
Ninguém está a falar consigo, amigo!
- Nobody's talking to you, wipe.
- Ninguém está a falar contigo!
This nobody's talking a tone with me.
Este Zé-ninguém a falar-me com aquele tom.
Nobody's talking.
- Ninguém fala.
Well, if you're talking about yesterday, nobody's taking credit for anything.
Se se refere a ontem, ninguém reivindicou coisa alguma.
- Nobody's talking about the police.
- Ninguém está a falar sobre a polícia.
Nobody's talking to you and a mall queen.
Não falo consigo nem com a Barbie.
By now, nobody needs to be convinced when they named New York's Finest and New York's Bravest, they knew what they were talking about.
Já ninguém precisa de persuasão ao nomear os melhores de Nova Iorque e os mais corajosos, todos sabiam de quem se falava.
This morning DJ that I really like and... They were talking about yearbook pictures and how nobody's happy with the way they look.
Era o DJ desta manhã do qual eu gosto imenso e estavam a falar acerca das fotos do livro de curso e de como ninguém está satisfeito com o seu aspecto nessas fotos.
Nobody's talking to you!
Ninguém está a falar contigo!
She's not talking to nobody.
- Ela não vai...
Nobody is talking about conceding, Debra, but let's get real here.
Ninguém está a falar de abrir mão, Debra, mas vamos falar sério aqui.
And my grandpa's talking politics, and nobody likes politics.
O meu avô está a falar de política, e ninguém gosta de política.
- Nobody's talking to you.
- Ninguém está a falar consigo.
Oz, nobody's talking to you.
Oz, ninguém falou contigo.
Nobody's talking.
- Ninguém diz nada.
Nobody's talking.
Ninguém fala.
Nobody's talking about your throat.
Ninguém está a falar da sua garganta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]