Normie traducir portugués
92 traducción paralela
I could do with some of that too, Normie.
A mim também me agradaria, Normie.
What're you eating, Normie?
O que estás a comer, Normie?
- I got you, Normie!
- Apanhei-te, Normie!
Did you see the look on Normie's face?
Viste a expressão na cara do Normie?
You should have seen it, Normie.
Devias ter visto, Normie!
- Yeah, film Normie eating a Twinkie.
- Isso, filmar o Normie a comer um Twinkie!
Going pussy on us, Normie?
Está a dar uma maricas, Normie?
You gotta watch that first step, Normie.
Cuidado com o primeiro degrau, Normie...
Get a life, Normie.
Arranja que fazer, Norm!
I wouldn't worry about the chair if I were you, Normie.
Eu não me preocuparia com a cadeira, se estivesse no teu lugar, Normie...
Well, we could leave her here and the first phone we pass, we'd call your cousin, Normie and he can come and get her, I guess.
Bom, podíamos deixá-la aqui e no primeiro telefone que víssemos, podíamos ligar ao teu primo, Normie, para a vir buscar, acho eu.
It'd be real easy for Cousin Normie to find her.
O primo Normie dava logo com ela.
Then we'll drive her to Cousin Normie's.
Vamos então levá-la a casa do primo Normie.
Normie's always been flighty.
O Normie sempre foi irresponsável.
I think Normie will understand when he sees the note we pinned on Edna's sleeve.
Espero que o Normie entenda quando vir o bilhete preso na manga da Edna.
Normie, when he went in for the butt tuck...
O Normie, quando foi comprimir o rabo.
You're a real pal, normie.
- Tu és um amigão, Normie.
Ah, well, Normie, you, uh, you fell right into my trap there, buddy.
Bem, Normie, tu caiste bem na minha armadilha, amigo.
Hey, normie, you wanna see where the flannigans'dog almost bit me?
Normie, queres ver onde o cão dos Flannigans quase me mordeu?
( Rebecca whistling ) Hey, Normie, I almost forgot how much Sam's Corvette girls love to whistle.
Normie, quase que me esqueci como as miúdas do carro do Sam adoram assobiar.
Nah, I'm over that, Normie.
Já superei isso, Normie.
Normie, pal of mine, I'll be seeing ya.
Normie, meu amigo, vejo-te por aí.
( Cliff ) so, hey, uh, normie, so, how's business goin'?
Então, Normie, como vão os negócios?
Hey, normie, how did you think up that name kreitzer?
Ei, Normie, de onde tu tiraste o nome Kreitzer?
Yeah, normie, watch my wallet, will you?
Normie, olha pela minha carteira.
[All cheering] oh, and, uh, to top it all off, my friend normie here sent 38 pizzas over to gary's house.
E para completar, o meu amigo Normie enviou 38 pizzas para a casa do Gary.
Normie. Well, you--you think i'm making this stuff up?
Normie, achas que estou a inventar?
You know, i--i--i hope normie just knocks him down a peg or 2.
Sabes, espero que o Normie acabe logo com ele.
( Cliff ) hey, look at this, normie. Yes.
Ei, vê isto, Normie.
Normie, watch my keys for me, will ya?
Normie, olha as minhas chaves, certo?
Yeah? Yeah, one of the oldest bar tricks in the book there, Normie.
Cheers é filmado em frente a uma plateia ao vivo.
Mmm! Mmm! Normie, what do you think?
Onde está o dinheiro do aluguer da sala de bilhar e das casas de banho?
He likes it! Normie likes it!
Compre um melão se esquecer a sua cabeça.
Normie.
Normie.
Huh? Normie, it's the Kennedys.
Normie, são os Kennedy's.
Hey, Normie, I've got an easy way to find out whether or not your father-in-law's, uh, still alive or not. Yeah?
Ei, Normie, eu tenho uma maneira fácil para descobrir se o teu sogro está vivo ou não.
Boy, oh, boy, oh, boy, Normie, I'm gonna miss that car.
Normie, eu vou perder esse carro.
Well, hey, Norm, Norm, Normie, we... we've got to tell her.
Bem, Norm, Norm, Normie, nós temos que lhe dizer.
I'll take care of this, Normie.
Eu vou tratar disto, Normie.
Yeah, well, Normie, it is the information age.
Sim, bem, Normie, é a era da informação.
Wait a minute!
Espera um minuto! Normie!
Normie! Normie, go back, quick.
Normie, vai para trás, rápido.
SAM : Hey, Normie, go back to that guy-on-the-ledge stuff.
Ei, Normie, recua para aquele homem no parapeito.
Normie, come on, will ya?
Normie, vamos.
Hey, all right, Normie.
Muito bem, Normie.
Now, go in peace and give us our Normie back.
Agora vai em paz e devolve-nos o nosso Normie.
Normie, now that Sammy's dead, you realize we're gonna have to live vicariously through Henri?
Normie, agora que esse Sammy morreu, tu apercebeste-te que nós vamos ter que viver de forma indirecta através do Henri?
Normie, watch this.
Normie, olha para isto.
Yeah, he's still out cold, Normie.
Sim, ele continua frio, Normie.
Oh, the best way to reconstruct a night like that, Normie, is to, uh, go through our pockets.
A melhor maneira para reconstruir uma noite como essa, Normie, é passarmos pelos nossos bolsos.
Hello.
- Normie, o que tu achas?