Not going anywhere traducir portugués
4,552 traducción paralela
He's not going anywhere.
- Ele não vai a lado algum.
- I'm not going anywhere.
Não vou a lugar algum.
We're gonna be right here. - You're so strong. - We're not going anywhere.
Estamos aqui, não vamos a lado nenhum.
he's not going anywhere.
Está aqui no FBI, não vai a nenhum lugar.
I am not going anywhere with you,
- Não vou a nenhum lugar...
I'm not going anywhere.
Eu não vou a lugar algum.
You're not going anywhere.
Não vais a lado nenhum.
I'm not going anywhere.
Não vou a nenhum lugar.
You're not going anywhere.
Tu não vais a lado nenhum.
[grunts] Oh, for god's sake, she's not going anywhere.
Por Deus, ela não vai fazer.
I'm not going anywhere.
Não vou a lugar nenhum.
You're not going anywhere!
Não vai a lugar nenhum!
Until we understand what's inside him he's not going anywhere.
Até entendermos o que está dentro dele, não vai a lado algum.
We're not going anywhere.
Não vamos a lado nenhum.
You're not going anywhere for a long time.
Não vai a lugar nenhum durante bastante tempo.
We're not going anywhere, buddy.
Não vamos a lado nenhum, amigo.
Chin, Dekker's not going anywhere.
Chin, o Dekker não vai a lado nenhum.
We're not going anywhere.
Não vamos a lugar nenhum.
Okay, I'm not going anywhere near your crazy dad.
Eu não me aproximo do louco do teu pai.
I am not going anywhere with you.
Eu não vou a lado nenhum contigo.
No. I'm not going anywhere.
Não, não vou a lado nenhum.
- No, I'm not going anywhere.
- Não, não saio daqui.
No. And you're not going anywhere.
E tu não vais a lado nenhum.
You're not going anywhere.
Não vais a nenhum lugar.
I'm not going anywhere, okay?
Não vou a nenhum lugar, está bem?
You're not going anywhere without a fight from me.
Não vais a nenhum lugar, sem que eu lute por ti.
I'm not going anywhere.
- Eu não vou a lado nenhum.
- Let's get out of the way. - No, I'm not going anywhere.
- Não, eu não vou a lugar nenhum.
I am not going anywhere, Captain. I am innocent.
Não vou a lado nenhum, Capitão.
I am simply saying I am not going anywhere.
- Eu só estou a dizer que eu não vou a nenhum lugar.
Well, you're gonna have to'cause I'm not going anywhere. Why?
Vais falar, porque não vou a lado nenhum.
You know me, I'm not going anywhere.
Quando quiseres. Já me conheces, não saio daqui.
Sorry, Jim, I'm not going anywhere.
Desculpa, mas não vou a lado nenhum.
Hey... we're not going anywhere, until we get all the gory details.
Não vamos a lado nenhum até sabermos de todos os detalhes.
Bonnie's not going anywhere without a warrant.
A Bonnie não vai a lado nenhum sem um mandado.
You're not going anywhere!
Não vais a lado nenhum!
- I'm not going anywhere.
- Não vou a lado nenhum.
We're not going anywhere without them.
- Não vamos sem eles.
We're not going anywhere without our people.
Não vamos sair daqui, sem o nosso pessoal.
Okay, but you're not going anywhere.
Tudo bem, mas não vais a nenhum lado.
I'm not going anywhere until you're gone.
Não arredo daqui até saírem.
Well, I know you're not going anywhere.
Eu sei que não vais a lado nenhum.
I am not going anywhere until I get an answer to the reason why this failed cocksplurt killed my story.
Não saio daqui enquanto não souber o motivo deste sacana não publicar o meu artigo.
I'm not going anywhere. [groans] I can feel his head!
Consigo sentir a cabeça!
I'm not going anywhere.
Não vou a lado nenhum.
Okay, well, witness is at rikers So i guess if i'm late, It's not like he's going anywhere.
A testemunha está em Rikers, então, se me atrasar, ele não irá a lugar nenhum.
You're not going anywhere.
Não vai a lado nenhum.
- I'm not going anywhere.
Não vou a nenhum lugar.
Stop wriggling, you're not going anywhere.
Para de te mexer.
Casey's not going anywhere.
O Casey não vai a lado nenhum.
I'm not going anywhere with you.
Não vou a lado nenhum consigo.
not going to happen 42
not going 34
anywhere 593
anywhere but here 66
anywhere you want to go 16
anywhere you like 27
anywhere you want 39
anywhere else 38
not gonna lie 27
not good enough 209
not going 34
anywhere 593
anywhere but here 66
anywhere you want to go 16
anywhere you like 27
anywhere you want 39
anywhere else 38
not gonna lie 27
not good enough 209
not good at all 44
not good 875
not gonna happen 331
not guilty 381
not gay 29
not god 47
not great 331
not gonna work 17
not gonna do it 17
not good 875
not gonna happen 331
not guilty 381
not gay 29
not god 47
not great 331
not gonna work 17
not gonna do it 17