English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Now we wait

Now we wait traducir portugués

687 traducción paralela
Now we wait a moment.
Agora, esperamos um pouco.
Now we wait.
Agora esperamos.
Now we wait.
Agora vamos esperar.
Shall we take him now sir, or wait until the interval? What are you going to do? Nothing's taken and that's the end.
Levamo-lo agora ou esperamos pelo intervalo o que pretende fazer Não falta lá nada, é o fim!
We have to wait for her to wake up now.
Teremos que esperar que ela acorde.
Look, Marie. It's dawn now, and we can't wait any longer.
Ouça, amanheceu e não podemos esperar mais.
Now, wait there, Captain Leech. We ought to hear what...
Espera, capitão Leech.
Now, if you'll just wait a minute, at least we can find out.
Se esperar aqui um minuto, podemos descobrir.
All we gotta do now is wait.
Agora só nos resta esperar.
Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that? Now, wait a minute, Keyes.
Tratamos de seguros, ou somos uns amadores que vendem apólices a delinquentes?
Right now! I'm not defending the man. But why can't we wait till it's night?
Não o estou a defender, mas porque não esperar até ao anoitecer?
We wait too long now.
Já esperamos muito.
ETHEL : Now all we have to do is just wait.
Agora tudo o que temos a fazer é apenas esperar.
Now wait a minute, Paddy. Nope. We're both going up and tell it just like it...
Não, vamos subir os dois e contar exactamente...
Now, we all have buddies on wait in the Philippines and Shanghai.
Todos temos amigos aguardando nas Filipinas e em Xangai.
We can't wait. We've got to get them out of there now.
Temos que tirá-los daí agora.
Well, now, we ain't going to wait for you to go to town.
Não vamos esperar por ti para irmos à cidade.
Well, now, I just guess we'll have to wait and see how he works out.
Teremos de esperar para ver como ele se sai.
All we can do now is watch and wait.
Talvez um dia possamos sair daqui.
Now, if we get separated, I'll know where to wait for you.
Se nos separarmos, sei onde esperar por vocês.
Now, wait, we're spiritual singers on a tour and...
Esperem, somos cantores espirituais em tournée...
- Now... we just wait.
- Agora... esperamos.
Shall we talk now, or wait?
Devemos falar agora, ou esperar?
Wait now, wait now, maybe we can talk this over.
Espera aí, espera aí, talvez possamos conversar...
Now wait a minute, Pa, we can't go yet.
Espere lá, pai, ainda não podemos ir.
Now all we can do is wait.
Agora tudo a fazer é esperar.
Now this way, Mother, wait'll you see what we've done.
Por aqui, mãe. Espere até ver.
And now, Papa, we'll just sit quietly and wait.
E agora, vamos sentar quietos e aguardar.
Maybe now we won't have to wait for him to come to us.
Talvez agora não vamos precisar de esperar que ele venha ter connosco.
The Japanese Navy is filling the various harbors with evacuation craft... and we now wait to see in which direction Godzilla will strike next.
A marinha japonesa está no porto para começar a evacuação. E agora vamos tentar ver... em que direcção voltará a atacar Godzilla.
They'll eventually have to meet where they have him confined. We must wait for now.
Mas para continuarem o seu plano, eles estarão com o Camareiro, em breve.
Now we must unite our efforts. - Wait a moment!
- Agora, devemos unir as forças.
Wait, you've cuddled Tabby and now we have to guard him like the apple ofthe eye.
É o suficiente. Vocês já mimaram o Tabby... agora devemos guardá-lo como a menina dos nossos olhos.
Well, what do we do now? Do we just sit around here and wait?
E o que vamos fazer?
Now, I'll take Sgt. Watson with me and we'll go and tell... Now, wait a minute.
Irei com o sargento Watson...
- Now we'll wait for the boys.
- Só temos de esperar pelos rapazes.
Now all we have to do is wait for murderer to strike.
Tudo o que podemos fazer é esperar que o assassino ataque.
Now all we gotta do is wait for our friend.
Agora só temos de esperar pelo nosso amigo.
Wait, what should we do now?
Mas, o que devemos fazer agora?
All we can do now is wait and pray.
Só nos resta agora é esperar e rezar.
Now all we have to do is plant the evidence in his apartment and wait for justice to take its course.
Agora só temos que lhe plantar umas provas lá em casa e esperar que a justiça faça o que lhe compete.
We must wait for now.
Temos que esperar por enquanto.
Now we'll sit back and wait to spring the trap.
Vamos sentar-nos e esperar para fechar a armadilha.
Now all we have to do is wait.
Agora só temos de esperar.
- Now all we have to do is wait.
- Agora é só preciso esperar.
And now we will wait until midnight.
E agora vamos esperar até à meia-noite.
This is one thing that I was gonna wait a while before we talked about, but maybe we'll talk about it now so you can think about it.
Há uma coisa que eu ia esperar para falar. Mas talvez seja melhor dizer agora para pensarem nisso.
Oh Now, wait a minute We must...
Espere lá, devemos...
Wait! Now that we have decided.
Agora que está decidido...
What we got to do now is wait for dawn and the changing of the guards.
Agora só temos de esperar que amanheça para fazerem a substituição.
And now, we will wait for Hugo.
E agora, esperaremos por Hugo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]