Octane traducir portugués
51 traducción paralela
No parrots were involved in an accident on the M1 today when a lorry carrying high-octane fuel was in collision with a bollard.
Não houve papagaios envolvidos no acidente de hoje na M1, quando um camião de combustível colidiu com uma coluna.
And I can take some of Jesse's high-octane moonshine to that contest.
E eu levo um pouco do material de primeira do Jesse para o concurso.
For now, Boss Hogg is all fixed-up with a jug of high-octane moonshine.
Por agora, o Boss Hogg arranjou-se com um atestador de material de primeira.
Now, to do the job I need five gallons of diesel and some high-octane gasoline.
Para fazer o trabalho preciso de 20 litros de diesel... e alguma gasolina com alto teor de octanas.
High octane.
98 octanas.
Fill her up, high-octane.
Para atestar.
Let's show them what high octane is all about.
Vamos mostrar a eles que o octano é alto em toda a parte.
- Some low-octane type.
- Alguem de baixa octanagem.
Hey, how you doing, Fulton? Octane, butane, night train!
Como vais, Fulton, octana, butano, nitrano?
Laugh, you pig that flies in the sky with rainbow Twinkie fluid and three liters of high-octane petrol.
Ri, tu porco que voas no céu com fluído arco-íris cintilante E três litros de petroleo de altas octanas.
This lethal high-octane excitement is available exclusively to you, the Delta City citizen, direct from OCP Entertainment Technology.
Esta excitação letal e de 8 octanas, está disponível só para si, cidadão de Delta, na Tecnologia de Entretenimento da OCP.
Fifty-four gallons of 100 octane low-lead, please.
São 250 litros de gasolina sem chumbo.
JODI : Some high-octane stomach acid he has there.
Um ácido gástrico de tão altas octanas!
Gas in those tanks was straight-up park place. High octane ; 120-plus.
A gasolina dos bidões era de primeira qualidade, com muitas octanas.
Well, my most recent lover just died of a drug overdose thanks to high-octane stolen coke, so I find myself sexually available.
O meu último namorado morreu de overdose, graças à coca marada que comprou, por isso estou sexualmente disponível.
Today, high-octane black.
- Hoje? Preto como carvão.
Yeah. / He's using a lower-octane gas than the manufacturer has recommend.
Ele está a usar uma gasolina com menos octanas do que aquela que é recomendada pelo fabricante.
One hour before wheels-up, Air Force specialists analyze fuel for purity and the right levels of octane and water.
Uma hora antes de descolar, analisa-se a pureza do combustível, e os níveis ideais de octanas e água.
- 1 00 octane fuel.
- E combustível de 100 octanas.
- High octane.
- Muitas octanas.
Second, using it as an additive allows the oil companies... ... to pump up octane levels and sell more premium gas to SUVs.
Segundo, usando-o como aditivo permite às companhias petrolíferas aumentar os níveis de octanas e vender mais gasolina para os jipes.
It's picking up octane at five parts per million all over the room.
A detectar octanas a 5 partes por milhão, por toda a sala.
about an elaborately choreographed, high-octane, ultra-fight.
sobre uma elaboradíssima coreografia, de alto-octano, de uma super-luta.
One canister of propane, six cans of lighter fluid, seven gallons of high-octane kerosene and a box of matches.
Um botijão de propano... Seis latas de gás... 20 litros de querosene... E uma caixa de fósforos.
Justin, remember... 91 octane or above.
Justin, lembra-te... Gasolina 91 ou superior.
You should switch to a higher-octane gas, that's why...
Deverias mudar para gasolina com mais octanas. É por isso...
I did a complete analysis on the Octane coffee bar per your request.
Fiz uma análise completa à cafetaria Octane como me pediste.
Of course in high octane situations, Ziva will reverse back to her Mossad training, and probably would've put a round through his heart.
Claro que, em situações de alto risco, Ziva poderia voltar ao treino no Mossad, e provavelmente conseguiríamos meter uma bala no coração dele.
Open your brain tank, bro, because here come some premium, 91 octane, knowledge.
Abre o teu cérebro, mano, porque vem aí conhecimento de qualidade.
I've already accepted "a high-octane job in the nightlife industry."
Já aceitei "um trabalho de altas-octanas na indústria nocturna."
High octane gasoline.
Gasolina com bastantes octanas.
The gasoline you collected from Johnny Young is high octane.
A colecta de gasolina do Johnny Young é de muitas octanas.
Yes, performance enhancers, octane boost...
Sim, a performance no desempenho, são as octanas que dão...
And high-octane fuel.
E combustível de altas octanas!
But his high-octane lifestyle critically depends on the summer sun and in Yellowstone that's never guaranteed.
Mas este alto estilo de vida depende muito do sol de verão. E em Yellowstone isso nunca é garantido.
Oh, Jesus, couldn't you pay for some better juice, than this Romanian 90 octane crap?
Meu Deus, não podia me ter dado uma bebida melhor,... do que essa porcaria romena, misturada com etanol?
We can form molecules of octane or diesel or any of the other fuels that we use in transportation.
Pois, de certa forma, trata-se de coisas que gostaríamos de esquecer.
It's this kind of high-octane stuff that really made me want to become a cop.
É este tipo de emoção que me fez querer ser polícia.
He hasn't sniffed missing a tee shot all week long with that callaway octane driver.
Ele não falhou uma tacada de saída a semana inteira com o taco Callaway de longo alcance.
You got two drill operators, you got, like, high-octane magnets going- -
Dois usaram furadores, - ímãs poderosos...
He bought 87 octane.
Ele comprou de octanagem 87.
87 is the most widely used octane of gas, but the additives are a match to a local chain- - Lex Brodie's Gas.
87 é a octanagem mais utilizada, mas os aditivos coincidem com os de uma rede local, a Lex Brodie's Gas.
Surrounded by high-octane fuel in here.
Rodeado por combustível de elevadas octanas.
I mean, high octane organs ain't my bag.
Não percebo de órgãos armadilhados.
Found that a bunch of performance tweaks were done to it- - octane booster in the tank, catalytic converter was bypassed, the ECU was re-chipped to boost up the horsepower.
Descobriu alguns ajustes para aumentar o nível de octanas no depósito, remoção do catalisador, o controle de ignição foi alterado para aumentar a potência.
To deal with these terrors I need the high-octane stuff. Isn't that right?
Para lidar com estes terroristas, preciso de algo bem mais forte.
High octane pain relief?
Analgésicos de alta octanagem?
Um, okay, so I ran the breakdown through Major Mass Spec, and he came back with... minute traces of high-octane fuel, fried food, Italian marble dust, caramel corn with a hint of pigeon poop.
Passei a avaria pelo Espectrómetro de Massas, e o resultado foi... poucos traços de combustível de densidade elevada, fritura, pó de mármore italiano, milho caramelizado com um toque de cocó de pomba.
High-octane crazy blood filling'me up.
Sangue de alta octanagem a encher-me as veias.
Does that look like 87 percent octane to you?
Isto parece-lhe ter 87 por cento de octanas?
That's right. Smurf-tested, Gargamel-approved, grade-A, first-class, high-octane freeze balls.
Sim, bolas de congelamento de altas octanas e alto nível, topo de gama, testadas nos Smurfs e aprovadas pelo Gargamel.