English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Operations

Operations traducir portugués

2,962 traducción paralela
Naval Operations, this helicopter Whiskey 35, Jinhaes naval attack.
Operações Navais, aqui helicóptero Whiskey 35, base naval Jinhaes sob ataque.
He ​ ​ has a plan for SEAL operations.
Ele tem um plano para uma operação dos SEAL.
That particular Overlord, however, oversees all military operations in the eastern part of this continent, and I am sure that if you had suspected his value, you would not have let him live.
Contudo, esse Soberano controla todas as operações militares na parte Leste deste continente e estou seguro que, se suspeitasse do seu valor, não o teria deixado viver.
Each one of them controls huge sections of their interplanetary operations.
Cada um deles controla áreas gigantescas das suas operações interplanetárias.
General, if that Overlord had been killed, alien operations in this part of the world would have been thrown into complete and utter chaos.
General, se aquele Soberano tivesse sido morto, as operações alienígenas nesta parte do mundo teriam resultado no caos total e absoluto.
and has done so for several weeks and using his own, custom brand of information operations techniques, has managed to identify the alleged leadership of Anonymous, including 25 "lieutenants", some sort..
para onde as coisas íam e desde algumas semanas, usando as suas próprias técnicas de obtenção, conseguiu identificar a liderança do Anonymous. Incluindo 25 "tenentes", algo assim...
LulzSec is a sort of group, a couple of people, mostly from Anonymous, large part of the same people who hacked HBGary. They decided to form this little group and just carry on operations, but outside the purview of Anonymous, for a while.
LulzSec é um tipo de grupo, na maioria do Anonymous, que participaram da invasão a HBGary e decidiram formar esse pequeno grupo, para algumas operações, mas fora da vista do Anonymous, por um tempo.
I think he's getting rid of anyone that could expose his rogue operations.
Acho que está a livrar-se de todos que possam expô-lo.
I'm looking into that period when Dad shut down operations at the company.
- Achas? Estou a pesquisar sobre aquele período, que o meu pai encerrou as operações da empresa.
Do it from inside Operations, using Division's satellites.
- O quê? Tens de fazer nas Operações, ao usar os satélites da Division.
If you two don't stop talking about your work then I'll start talking about my operations.
Se voçês dois não param de falar do vosso trabalho... então vou começar a falar sobre as minhas operações.
We don't have enough field agents to effectively run our covert operations.
Não temos agentes de campo suficientes para as operações.
All active operations will be run up here with a lower level dedicated to recruit training and living space. No.
Todas as operações vão ser realizadas aqui e o andar inferior vai ser dedicado aos recrutas.
Michael has proven to be a top-notch operative so I'm putting him in charge of agent operations.
O Michael provou ser um agente de alto nível. Por isso, vou colocá-lo no comando das operações.
I wasn't in Operations.
Eu não estava nas Operações.
One of the biggest challenges in covert operations is working with civilian assets.
Um dos maiores desafios em operações secretas é trabalhar com civis.
We wear these small video cameras on our helmets during operations.
Usávamos câmaras pequenas nos capacetes durante as operações.
Director of the Hulun Research Facility. A front for Xu's HEARPE operations.
Directora da Hulun Research Facility Uma fachada da Xu para a HEARPE.
One of the most popular bases for covert operations... is an abandoned building.
Uma das mais populares bases para operações secretas é um prédio abandonado.
Tactical Operations Unit.
Unidade de Operações Tácticas.
They will be returned to your shortly, subject to you ceasing all operations in this country with immediate effect.
Ele vai ser devolvido brevemente, desde que encerre todas as operações neste País imediatamente.
Efficient cocaine-smuggling operations can process, package, and distribute their product without losing track of a single gram.
Operações eficientes de tráfico de cocaína processam, empacotam e distribuem o produto sem perder nenhuma grama.
Operations, we've got Percy.
Operações, apanhámos o Percy.
We'll probably need our own operations soon.
Acho que agora precisamos de uma própria sala de operações.
Um, whatever you do, please don't call it "operations."
O que quiseres, só não quero que chames sala de operações.
In the event of a breach, the integrity of Operations must be maintained.
" Caso haja uma invasão, a integridade das Operações deve ser mantida.
Operations Manager Hetty Lange, this is Detective Sergeant...
Directora de Operações Hetty Lange, este é o Det. Sargento...
You're the first outsiders to ever step foot in this operations center.
São os primeiros agentes de fora a entrar neste centro de operações.
He was a communications specialist who worked with several special operations units in Afghanistan.
Era especialista em comunicações e trabalhava com unidades de operações especiais, no Afeganistão.
Which means he's just under the consulate general in rank, so he's responsible for the daily operations in financial and logistical matters.
O que significa que ele está mesmo abaixo do Cônsul na hierarquia. Então ele é responsável pelas operações diárias em matérias financeiras e de logística.
Suit Operations is on your left.
Sistema de operação à sua esquerda.
Partner of Travis, former doctor in the military Special Operations Division.
Companheira do Travis, foi médica do exército, nas operações especiais.
How about Jeremy from Office Operations?
E o Jeremy do Escritório de Operações?
Synequanon has its hands in wetwork operations around the globe.
A Synequanon está envolvida em operações clandestinas pelo mundo todo.
Take me to operations.
Leva-me às Operações.
If you don't want to let me go to operations, then go yourself.
Se não queres levar-me até lá, vai tu mesma.
No firearms on the operations floor!
Não há armas no andar das operações!
In breaking news, the second of the terrorists responsible for the bombing of the Balaclava Synagogue was shot dead today by members of the Special Operations Group.
Notícias de última hora, o segundo terrorista responsável pelo bombardeamento de Balaclava Synagogue foi abatido hoje por membros do Grupo de Operações Especiais.
Nikita, I can see things happening from operations that you can't see.
- Nikita, posso ver coisas nas operações, que tu não vês.
Our undercover operations reap the most successful actionable intelligence if you refer to the chart in Appendix 4.
As nossas operações infiltradas obtêm as informações mais úteis, se olharem para o gráfico no Apêndice 4.
Starting tomorrow, your offices will become our base of operations.
A partir de amanhã, o seu escritório vai ser a nossa base de operações.
In the Six Day War, I was in Operations.
Durante a Guerra dos Seis Dias, eu estava nas "Operações".
I asked Ehud, the Head of Operations,
Eu perguntei ao Ehud, o chefe de operações,
We put our entire Operations Unit into action.
Colocamos toda a Unidade de Operações em acção.
Operations put in tens of thousands of hours,
As Operações investiram dezenas de milhares de horas,
Everything about the Shin Bet's operations collapsed.
Todas as operações do Shin Bet tinham sido desmanteladas.
We began to implement an organizational shift, from field operations to people sitting in offices in front of their computer monitors.
Começámos a implementar mudanças na organização, desde operações no terreno até às pessoas sentadas nos gabinetes a olharem para monitores.
How many operations did we launch because we hurt, because when they blow up buses it really hurts us and we want revenge?
Quantas operações levámos a cabo porque estávamos magoados, porque cada vez que explodiam um autocarro magoava-nos e queriamos vingança?
I like operations like that.
Eu gosto de operações assim.
There's a reason spies... try not to involve family in operations.
Há uma razão para os espiões não envolverem a família em operações.
Inside Operations.
Dentro das Operações.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]