Orders are orders traducir portugués
1,654 traducción paralela
Orders are orders.
São as ordens.
- I know. But orders are orders.
- Eu sei que dei mas ordens são ordens.
Our orders are to sweep the area... rendezvous back at base camp, 1930 tomorrow evening.
As ordens são que se procure bem a zona. Regressamos ao acampamento ámanhã pelas 19 e meia.
There are executive orders I need to make sure are there.
Isto são ordens executivas. Têm de chegar mesmo lá.
My orders are to take down their craft and to replace the craft and the bodies you people lost and, if possible, to take the occupants of the craft alive, and if not, well, we'll have more bodies to study.
As minhas ordens são para abater a sua nave e para substituir a nave e os corpos que vocês perderam, e se possível, capturar os ocupantes da nave vivos. Se não for possível, bem, vamos ter mais cadáveres para estudar.
My orders are to take down their craft.
As minhas ordens são para abater a nave deles.
What are your orders, sir?
Quais as suas ordens, sir?
My orders are, under no circumstances share information with Miami P.D...
Tenho ordens para não partilhar informações com a polícia de Miami
Since I have seen how good you are at following orders I will tell you what to do next.
Agora que vi como são bons a seguir ordens, eu digo-vos o que fazer em seguida.
You go on record that Gamble acted recklessly and you had to follow your partner in after he disobeyed orders and I will make sure that you are back on SWAT tomorrow morning.
Testemunha que o Gamble agiu levianamente, que tiveste de o seguir depois de ele desobedecer às ordens e, amanhã de manhã, voltas à SWAT.
An officer's orders are to be obeyed instantly and without question.
As ordens de um oficial são para serem cumpridas imediatamente e sem questões.
Your orders are to withdraw.
As suas ordens são para retirar.
Orders are orders.
Ordens são ordens.
Orders are subject to the requirement of the service.
As ordens sujeitam-se às exigências do serviço.
My orders are to evacuate foreign nationals only, ma'am.
As minhas ordens são para evacuar apenas americanos.
- Because my orders are very clear :
- Porque as minhas ordens são claras :
My orders are to get you out! Get on the helicopter!
As minhas ordens são tirá-la daqui!
- Uh, Pan's orders are...
- Uh, as ordens de Pan são...
- Those are me orders, Mr. Smee!
- São as minhas ordens, Sr. Smee!
Our orders are to check everyone's papers, even children.
Tenho ordens para ver os papéis de todos, incluindo as crianças.
Orders are to get married at the earliest
E também me ordenaram, para casar o mais depressa possível.
Those two are done taking orders.
Estes estão fartos de aceitar ordens.
Those are General Hindenburg's orders, Corporal.
São ordens do General Hindenburg, Cabo.
I'll laugh the day the orders are to hang you.
Darei risada no dia em que as ordens enforcarem você.
The US, as I said, reacted by escalating the war and for the first time giving official orders to its mercenary forces to attack what are called'soft targets'. That's what the Southern Command called them -'soft targets'meaning undefended civilian targets like agricultural cooperatives and so on.
Os EUA, como disse, reagiram com a escalada da guerra e, pela primeira vez, dando ordens oficiais às suas forças mercenárias para atacar o que eles chamam "soft targets".
Those are the nation's orders.
Essas são as ordens da nação.
- My orders are to take you back to CTU, sir.
- Tenho ordens para o levar para a UAT.
Are you under orders not to listen?
Tem ordens para não ouvir?
Your orders are to pick us up!
Suas ordens são para nos pegar!
My orders are to bring you back, and I promise you that's what I'm going to do.
As minhas ordens são para os levar e garanto que é o que vou fazer.
Those are my orders.
Foram ordens minhas.
Ma'am... sensors detect weapons fire within the base... and communication intercepts indicate... Scarran forces are in pursuit of Crichton with orders to kill.
Senhora... os sensores detectaram armas de fogo na base... e as comunicações interceptadas indicam... que as forças Scarianas estão perseguindo Crichton com ordens para matá-lo.
These are orders recalling you to active duty as a material witness in a capital offense.
Isto é uma ordem a requisitá-la para o serviço activo como testemunha ocular de um crime grave.
My orders are to determine the potential of this site as a mining operation.
Mas ele costuma ter razao nestas coisas. Tenho ordens para avaliar o potencial deste sítio como exploraçao mineira.
Until those orders are rescinded, I will ensure the safety of my people.
Ate essas ordens serem revogadas, farei o que for preciso para garantir a segurança dos meus homens.
Hey, what are Executive Orders 11...?
O que são as Ordens 11?
But if you did I think there are those in this room, myself included who would wanna follow those orders.
Mas se desse penso que há pessoas aqui, incluindo eu que iam querer seguir essas ordens.
Orders are flooding in, and cheap cotton to meet them.
As encomendas estão a entrar e sai algodão barato para elas.
They expect me to refuse the application. There are many pending orders?
Quanto tempo achas que os patrões vão aguentar se nos unirmos?
Who are you to give orders?
Quem pensa que é para dar ordens?
Your orders are to take care of each other.
O vosso destino é cuidarem uns dos outros.
No one likes a debtor so it's better if my orders are obeyed "
"Como detesto um mau pagador Não fique meu devedor!"
Make sure my orders are followed, Ludwig.
Certifica-te que as minhas ordens são cumpridas, Ludwig.
I'll head up a team to search for food and supplies. I want you to radio CINCLANT our position. Find out what our orders are.
Eu vou chefiar uma equipa que tratará das provisões, comunique a nossa posição ao Alto Comando e procure saber quais são as ordens.
My orders are to bring you these five.
Tenho ordens para lhe entregar cinco condenados. O resto, não sei.
Those are my damned orders, Sergeant!
São essas as minhas ordens de merda, Sargento!
We are satisfied that Colonel De Jager acted on the orders or command of one or more senior members.
Estamos contentes que o Coronel De Jager actuou... seguindo ordens, de um superior seu... do Departamento de Segurança do Governo
Our orders are to secure their safety.
As nossas ordens são para assegurar a sua segurança.
These are our orders.
Estas foram as nossas ordens.
Our orders are to evacuate you immediately.
As nossas ordens são de evacuação imediata.
My orders are to kill anybody who ain't got that damn card.
Tenho ordem de matar quem não tenha o maldito cartão.