Outplayed traducir portugués
27 traducción paralela
But I'm afraid your friend has outplayed me.
- De quem é a vez de aumentar? - Minha.
I can't believe I'm being outplayed by a violinist.
Não acredito que seja vencido por um violinista.
I got outplayed. I got outplayed that time.
Daquela vez jogaram melhor do que eu.
And there he was, Tracy Reynolds, NBA superstar, and I outplayed him.
E lá estava ele, o Tracy Reynolds, super-estrela da NBA e venci-o.
They outplayed us, once.
Eles levaram-nos a melhor, desta vez.
I outplayed myself.
Ultrapassei-me a mim próprio!
We set you up, Lucien, you've been outplayed.
Enganámo-lo, Lucien. Você foi enganado.
Spassky did not find the best continuation, and was consistently outplayed... until Fischer won his first game of his life against Spassky.
O Spassky não encontrou a melhor... continuação. E foi ultrapassado constantemente. Até o Fischer vencer o primeiro jogo da sua vida,
He was outplayed.
Ele foi superado.
His name is Patrick and he outplayed you, Morris.
O nome é Patrick e jogou melhor do que tu, Morris.
You're outnumbered, you're outplayed... And you're simply just too late.
Estás em desvantagem e és muito lento.
I have been outbid, but I have not been outplayed.
Fui ultrapassado, mas não fui retirado do jogo.
He guessed- - outplayed me.
Ele adivinhou. Enganou-me.
You got outplayed.
Passaram-vos a perna.
- You outplayed the F.B.I.
- Superaste o FBI. - Sem contestação.
He's outplayed us.
- Ele trocou-nos as voltas.
I never felt this outplayed in my entire life.
Nunca me senti tão derrotado em toda a minha vida.
Slade outplayed us. It happens.
O Slade jogou melhor do que nós.
Outflanked, outmanoeuvred, outplayed.
Flanqueado, manobrado, derrotado.
She believes she's outplayed and outmaneuvered us.
Ela pensa que nos enganou a todos.
Looks like our Kirsten outplayed both of us on this one.
Parece que a nossa Kirsten jogou melhor que nós dois nisto.
Let's face it, fucking outplayed us.
A verdade é que ele nos passou a perna.
He outplayed you in the generals, and he outplayed you tonight when he paid an assassin to shoot Frankie Vargas!
Ele superou-te nas gerais, e superou-te hoje à noite quando ele pagou a um assassino para atingir o Frankie Vargas!
He outplayed you in the generals, he outplayed you tonight when he paid an assassin to shoot Frankie Vargas.
Ele manipulou-te nas gerais, Ele manipulou-te hoje à noite quando pagou a um assassino para matar o Frankie Vargas.
Dawes outplayed us all.
O Dawes enganou-nos a todos.
Outplayed, yes.
Vencido, sim.
She outplayed you.
Ela é que levou a melhor sobre ti.