Overtired traducir portugués
27 traducción paralela
You'd better go to bed, dear, or you'll be overtired.
É melhor ires deitar-te, querido, senão vais ficar muito cansado.
I was overtired, from having quarrelled with my husband.
Estava esgotada, tinha tido uma discussão com o meu marido.
You are overtired.
Estás cansado!
Honey, you're overtired.
Querido, estás rebentado.
I'm just a little overtired.
Estou só um pouco esgotado.
- You said yourself you were overtired.
- Tu mesmo disseste que estavas esgotado.
She's overtired. They work so hard up there. - Lizzie.
Està esgotada, trabalham tanto em Harvard.
I'm overtired.
Estou cansado demais.
I'm a little overtired.
acho que estou demasiado cansado.
It's just that I'm overtired, that's all.
Estou só muito cansado, nada mais.
I'm sorry.She's just overtired.
Desculpem. Ela está a exagerar.
Are you overtired?
Estás muito cansado?
I must be overtired.
Devo estar mesmo cansado.
You're overtired.
- Você está exausto.
she's just overtired.
Só está cansada.
It's the best thing when they're overtired.
- É melhor quando estão exaustos.
Don't get overtired.
Não fiques exausta.
You are overtired and probably experiencing some residual shock.
Tu estás extenuado e ainda deves estar em choque.
The children are overtired.
As crianças estão exaustas.
Overtired?
Exaustas?
But all three overtired at the same time... that's very strange.
Mas todas as três exaustas ao mesmo tempo... é muito estranho.
Overtired and overdue.
Esgotada e quase no tempo.
The pneumonia overtired your mother's heart which was already in bad shape.
A pneumonia cansou excessivamente o coração da vossa mãe, que já estava fragilizado.
He's just overtired is all.
Ele só está cansado.
Little drama, but I think she was just overtired.
Fez birra mas acho que só estava cansada.
LADY, YOU MUST BE OVERTIRED OR SOMETHING.
Tirar-nos da estrada?
I'm just overtired.
Estou apenas demasiado cansado.