Ovidius traducir portugués
32 traducción paralela
Ovidius'wife?
- A esposa de Ovidius?
Ovidius.
Ovidius.
Ovidius...
- Ovidius...
Sold... To Ovidius...
Vendi... ao Ovidius...
Ovidius'cousin is the magistrate.
O Ovidius é primo do magistrado.
I owe you a debt, Ovidius. I've come to repay.
Tenho uma dívida para contigo, Ovidius.
Gratitude for your honesty, Ovidius.
Obrigado pela honestidade, Ovidius.
Unfortunate word has reached us that our dearest cousin Ovidius was murdered in his home.
Infelizmente, chegou-nos notícias de que o nosso querido primo Ovidius foi assassinado em sua casa.
Ovidius?
- Ovidius?
Ovidius, I apologize the delay.
Ovidius! - Peço desculpa pelo atraso.
Ovidius, good to lay eyes!
Ovidius, que bom ver-vos!
Beloved Ovidius mentioned something about fighting his men in the pits.
O caro Ovidius mencionou algo sobre os seus homens combaterem no Fosso.
Pay out the most egregious. But leave Ovidius with empty fucking hands.
Paga as dívidas mais flagrantes, mas deixa Ovidius de mãos vazias.
Ovidius?
Ovidius?
If money is owed to Ovidius...
Se devemos dinheiro a Ovidius...
I owe you a debt, ovidius.
Devo-te uma dívida, Ovidius.
And what of good ovidius and his family?
E o bom Ovidius e a sua família?
When good ovidius was murdered.
Quando o bom Ovidius foi morto.
Ovidius'son.
O filho do Ovidius.
good ovidius.
Bom Ovidius.
Ovidius'boy yet lives!
O filho de Ovidius está vivo.
The son of ovidius lives.
O filho de Ovidius está vivo.
Several days ago, I was forced to take retribution against ovidius,
Há uns dias atrás, fui forçado a retribuir contra Ovidius.
Now rumors abounds that more than ovidius
Agora, rumores abundam que Ovidius,
I have just now returned from the promised reunion With ovidius'son,
Regressei da prometida reunião com o filho do Ovidius.
Ovidius'child was not seen on any road.
O filho de Ovidius não foi visto em nenhuma estrada.
Huh? A fact that beloved Ovidius was unexpectedly made aware.
Algo de que o adorado Ovidius teve conhecimento inesperadamente.
As was that of Ovidius and his family.
Como o caso de Ovidius e sua família.
Barca was dispatched to deliver a simple message to Ovidius. Instead he slaughtered the man and his entire fucking family, against command.
Enviei o Barca para dar uma simples mensagem ao Ovidius, em vez disso, chacinou o homem e a sua família inteira, contra as minhas ordens!
Ovidius approaches.
Ovidius aproxima-se.