Payback's a bitch traducir portugués
74 traducción paralela
Payback's a bitch, ain't it?
A vingança é saborosa, não?
Payback's a bitch, Ivan.
A retribuição é terrível, Ivan.
Payback's a bitch! Isn't it?
- A vingança é terrível, não achas?
Payback's a bitch!
A vingança é lixada.
Payback's a bitch, Strudwick.
"A vingança é dura, Strudwick"
Payback's a bitch!
A vingança é uma gaita!
- Payback's a bitch, huh?
- A vingança é uma chatice, não é?
Payback's a bitch, buddy.
Vingança é uma droga, amigão.
Yeah, payback's gonna be a bigger bitch.
A vingança será ainda mais chata.
Payback's a bitch.
A vingança é uma cabra.
Payback's a bitch, bro.
O destino é lixado, mano.
You know, payback's a bitch, OK?
A vingança é amarga, sabias?
Payback's a bitch, Huard.
Vingança é uma merda, Huard.
- Payback's a bitch.
- A vingança é cruel.
... payback's a bitch.
- Como eu ia dizer...
And that asshole who fucked over you and me that son of a bitch is gonna be pushing papers in some desk job in Uzbekistan, because it's payback time for Greenie, I'm telling you.
E aquele estupor que tentou lixar-me a mim e a ti aquele filho da mãe vai ter que ficar sentado numa secretária a tratar de papéis... em Uzbekistan, porque está na hora da vingança para o Greenie, isso te digo eu.
Let's just say payback's a bitch.
Digamos que a vingança é feia de se ver.
Let's just say payback's a bitch.
A vingança é terrível.
Payback's a bitch.
A vingança é lixada.
" Payback's a bitch, and so am I.
"Restituir é uma coisa idiota, assim como eu."
Payback's a bitch, boys.
A vingança vai ser tramada, rapazes.
Payback's a bitch!
Paga á cadela!
Payback's a bitch.
A vingança serve-se fria.
Psych. Payback's a bitch.
O último que rir, é o que ri melhor.
Payback's a bitch, isn't it?
O último a rir é sempre o que ri melhor. Não é?
i'm voting you, susie, because payback's a bitch.
Tiráste o meu Marcus, e isso enfureceu-me bastante.
Payback's a real bitch, isn't it?
Vingança é lixada, não é?
- Payback's a bitch.
- Tens ideia do quão dificíl Eu procurei por isto? - Vingança idiota.
So here's the part where I tell you that payback's a bitch and the only thing really left to say after that is "boom."
Portanto, esta é a parte em que lhe digo que a vingança é do caraças, e a única coisa que falta dizer, depois disso, é "bum".
- Hmm. Payback's such a bitch.
- A vingança é uma merda.
Payback's a bitch.
A vingança é tramada.
PAB. "Payback's a bitch."
V.E.T. A vingança é terrível.
- Payback's a bitch, Duffy.
- Pagas sempre a uma puta, Duffy.
Payback's a bitch, isn't it?
A vingança é lixada, não é?
Payback's a bitch.
A vingança é lixada!
Payback's a bitch, bitch.
A vingança é uma cabra, cabra.
Payback's a bitch, because we found Ike's fingerprints on your husband's body.
A recompensa é tramada, porque encontrámos impressões do Ike no corpo do seu marido.
Payback's a bitch, Ari.
A vingança é lixada.
Payback's a bitch.
A vingança é fodida!
Payback's a bitch, huh?
A vingança é traiçoeira, não?
You know it. Yeah, well, payback's a bitch.
- O troco é melhor.
Payback's a bitch.
A vingança é cabra.
Payback's a bitch, Charlie.
A vingança é uma cabra.
- Payback's a bitch.
- Vingança é uma cabra.
We have nothing? Payback's a bitch.
- A vingança é uma cabra.
Chuckle now, but payback's a bitch and she bites.
Riam-se agora, que a vingança serve-se fria.
Payback's a bitch, huh?
A vingança é uma cadela, não?
Yeah, payback's a bitch.
- Sim, é fodido dar o troco.
Payback's a bitch.
A vingança é uma treta.
Payback's a bitch, huh?
A vingança é tramada, não é?
Payback's a bitch!
A vingança, é uma puta.