English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Peanut butter

Peanut butter traducir portugués

1,172 traducción paralela
- I wanted crunchy peanut butter.
Eu queria manteiga de amendoim crocante.
Either talk to your grandfather or acquaint yourself with peanut butter and jelly sandwiches.
Ou fala com o seu avô ou passa a comer sandes de manteiga de amendoim e doce.
Mm, peanut butter.
Manteiga de amendoim... que bom.
Didn't I ask you not to put the peanut butter in the refrigerator?
Não te pedi para não pores a manteiga de amendoim no frigorifico?
What I want is an untoasted peanut butter and jelly sandwich now.
Quero uma sandes não torrada com manteiga de amendoim e geleia.
Oh, peanut butter.
Manteiga de amendoim.
Oh, good, peanut butter, yeah.
Deus, manteiga de amendoim, sim.
My peanut butter.
A minha manteiga de amendoim.
BOGART : Like peanut butter to the roof of your- -
Eu ligo-te um dia se eu parar de gritar.
I'd like to start with a light meal, burnt bacon, peanut butter, four bananas, hand-mashed in a bowl.
Vocês, senhoras, são agora parte desta fórmula e eu gosto das minhas meninas optimistas e refrescantes.
I wonder if the Pilgrims were clever enough... to put peanut butter on their celery.
Será que aqueles peregrinos eram suficientemente espertos... para colocar pasta de amendoins na salada.
£ ­ Peanut butter and jelly.
- Manteiga de amendoim e gelatina.
That's enough peanut butter. My fingers are raw.
Chega de manteiga de amendoim.
The one with the goat and the dwarf and the jar of peanut butter?
Aquele com a cabra e o anão e o frasco de manteiga de amendoim?
I'd like to get an order of peanut butter... cigarettes, Camel Lights, water...
Queria manteiga de amendoim, cigarros Camel Lights água...
Still want the peanut butter, bread, and cigarettes?
Ainda quer a manteiga de amendoim, o pão e os cigarros?
And peanut butter, preferably crunchy.
E manteiga de amendoim, de preferência estaladiça.
Why didn't you tell me about chocolate and peanut butter?
Porque não me falaste de chocolate e manteiga de amendoim?
- You got peanut butter on the bed.
- Encheste a cama de manteiga de amendoim.
At some point in recent history, you got peanut butter on the bed.
Em alguma altura da história recente, tu é que sujaste a cama.
When it reappeared... we discovered that the engines had been removed and replaced... with a substance resembling peanut butter.
Quando reapareceu, vimos que os motores tinham sido removidos e substituídos... por uma substância que parecia manteiga de amendoim.
Oh, and you've been eating peanut butter crackers.
E você andou a comer bolachas com manteiga de amendoim.
Remember, I made those peanut butter cookies.
Lembram-se quando fiz as bolachas de manteiga de amendoim
- Peanut butter or egg whites?
- Manteiga de amendoim ou claras?
- Peanut butter.
- Manteiga de amendoim.
Okay, but I'm gonna teach you how to make a bird feeder... ... out of a pine cone and some peanut butter.
Depois ensino-te a fazer um comedouro para pássaros com uma pinha e manteiga de amendoim.
Ooh, you look better than a fried peanut butter and banana sandwich.
É melhor do que uma sanduíche de manteiga de amendoim e banana.
Get your peanut butter dandies here, compliments of the committee to elect Willard Kraft principal.
Peguem aqui na vossa manteiga de amendoim, cumprimentos da comissão para eleger o director Willard Kraft. Aqui está.
Some people like chunky peanut butter, some like smooth.
Há quem goste de manteiga de amendoim aos pedaços, há quem goste bem barrada.
You guys got any peanut butter back here?
Têm manteiga de amendoim?
We got the TV. And peanut butter.
Nós temos uma TV... e manteiga de amendoim...
You're gonna have the peanut butter soup with smoked duck and mashed squash.
Vais comer a sopa de manteiga de amendoim e pato fumado com puré.
- Got anything besides peanut butter?
- Tens mais que manteiga de amendoim?
We're thinking of moving up... to peanut butter, but I don't want his mouth to get stuck all together.
Ele devia avançar. Estava a pensar em manteiga de amendoim, mas a boca dele pode colar.
Baby, he already eats peanut butter.
Querido, ele já come manteiga de amendoim.
It still smells like peanut butter.
Ainda está a cheirar a manteiga de amendoim.
It's not cheating if you let your dog lick peanut butter off your testicles.
Não é infidelidade pôr manteiga de amendoim nos tomates e deixar o cão lamber.
Well, Russ, today, yeah, I'm an authorized Yamaha sales associate, but tomorrow I'm just another guy... boxing peanut butter cups at Hershey.
Bem, Russ, hoje, eu sou um vendedor autorizado da Yamaha, mas amanhã sou apenas um gajo qualquer... a comer amendoins em Hershey.
Peanut, peanut butter
Amendoim, manteiga de amendoim.
Peanut, peanut butter
Amendoim, manteiga de amendoim
Guy, you're not gonna lose weight eating peanut butter sandwiches.
Olha, pá, não vais perder peso a comer sanduíches de manteiga de amendoim.
- Dude, it's peanut butter.
- Bacano, é manteiga de amendoim.
The only thing they serve is soup, and sometimes peanut butter.
A única coisa que servem é sopa e às vezes manteiga de amendoim.
Soup and peanut butter.
Sopa e manteiga de amendoim.
Peanut butter and jelly.
Manteiga de amendoim e geleia.
Then I gave'em a bath'cause they were covered in peanut butter and jelly.
Depois, dei-lhes banho, porque estavam sujos de manteiga de amendoim e geleia.
I tried a peanut butter one once, tasted like feet.
Provei uma de manteiga de amendoim, uma vez, e sabia a chulé.
He's probably eating a peanut butter and jelly sandwich, the liar.
Deve estar a comer uma sandes de manteiga de amendoim e geleia.
Somebody get their chocolate in your peanut butter? No.
Qual é o teu problema?
In order for liberation of fat of peanut butter.
Tirar a gordura da manteiga de amendoim.
Sure, I'll cookyou a peanut butter hamburger... with raspberryjam. Mommy would never eat that.
Amamã nem lhe toca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]