English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Pencil

Pencil traducir portugués

1,619 traducción paralela
You can only walk in with paper and a pencil.
Só podem entrar com papel e lápis.
Need a pen, none of this pencil shit.
Preciso de uma caneta, não quero um lápis.
It looks just like a pencil.
Parece mesmo um lápis.
Detonator. But we can call it a Pencil.
Mas podemos chamar-lhe lápis.
Pencil, Huey.
Lápis, Huguinho.
The guy was a pencil-neck.
O tipo era calmo.
Well... yeah, but you said pencil, so I just thought I'd mention that I had a pen.
Bem... mas disseste lápis, por isso, achei melhor especificar.
Pencil has an eraser.
Um lápis tem borracha.
- But you did say pencil.
- Mas disseste lápis.
Give me back my pencil.
Dá-me o meu lápis.
No, ma'am, I, I used a pencil.
Não, senhora, usei um lápis.
It's Roddy Lankman's pencil.
É o lápis do Roddy Lankman.
Kevin, you see that pencil on the chair?
Kevin, estás a ver aquele lápis na cadeira?
Do you still have the pencil that Roddy Lankman gave you yesterday?
Ainda tens o lápis que o Roddy Lankman te deu ontem?
- Kevin, do you have the pencil?
- Kevin, tens o lápis?
- I have the pencil.
- Sim tenho.
- His pencil.
- O lápis.
Is that your idea of a sharp pencil?
Acha que esse lápis está afiado?
The second time was with a pencil.
Na segunda vez, foi com um lápis.
You pencil-pushing bastards.
Seus empregados de escritório de um raio.
Pencil pushers downtown, the red tape, it'll be months before you hear anything.
Burocratas da baixa, burocracia vai demorar meses até saberes alguma coisa.
Dad was an office supplies salesman, he wanted it shaped like a pencil.
O meu pai era vendedor de material de escritório, e portanto queria uma com o formato de um lápis.
- Can I use your pencil?
- Empresta-me o seu lápis?
You worried he's gonna soak you for an extra pencil?
Receias que te cobre um lápis a mais?
He's got that pencil mustache. Even the Nips are gonna know he's an officer.
Com aquele bigode até os japoneses vão saber que ele é um oficial.
There's a... pencil and paper under my mat.
Tenho... um lápis e papel debaixo do meu colchão.
In fact, why don't you take care of your own pencil dick and give the new girls in this town a little bit of time to show their stuff before you rape them of any chance they've got.
Porque não pegas na tua pénis caneta. E dás as raparigas novas desta cidade uma oportunidade. Para mostrarem que podem fazer algo antes que lhes digas que não servem para nada.
Go get your pencil out, kid.
Saca do lápis, miúdo.
And the CIA is, like, what, a 30-billion-a-year business so anybody who wants to sell anything, a pencil, a computer they gotta interface through a security clearance.
E a CIA representa uma facturação de 30 mil milhões de dólares por ano. Se alguém quiser vender-lhes algo, seja um lápis, um computador, tem de passar primeiro por uma apertada investigação.
It's those little curly wooden shavings you find in pencil sharpeners.
Das lascas de madeira que há nos afia lápis.
Dropped my pencil!
Oh, caiu-me o lápis.
What I did was tape a small pencil flashlight to the barrel of my gun.
O que eu fiz foi prender uma lanterna á minha arma, com um pouco de fita adesiva.
Lou's so small his last girlfriend... was a pencil sharpener.
O do Lou é tão pequeno que a sua ultima namorada... era um afia lápis.
That'll put lead in your pencil.
Isto até levanta um morto.
Here's my visor my Dixon Ticonderoga number 2 pencil and my big finish!
Aqui está o meu chapéu... o meu lápis Dixon Ticonderoga número 2... e o meu grande final!
Puts lead in your pencil.
Coloque grafite no lápis.
Then the officers who resented the protected minorities Was not meant the best choice to Katy to stubborn a freshly sharpen pencil
Mas um oficial que tinha recentimentos contra as minorias protegidas, não era a melhor escolha para a Katy apunhalar na cara com um lápis afiado.
When he was four years old, he stabbed another kid in the eyeball with a pencil.
Quando tinha 4 anos de idade, furou o olho de um miúdo com um lápis.
And then they give you a list and a little pencil, like in the sushi bar,
Depois dão-te uma lista e um lápis, como num restaurante japonês.
A pencil on the ear of yet another mark
Lápis no ouvido de mais um vacilão
This'll put lead into your little propelling pencil.
Verá que tem um coice e peras. Non, merci.
Pencil in the hospital in May, I guess.
Lápis no hospital, em maio, Eu acho.
no pencils. Doing a crossword with a pencil is like screaming with your lips duct-taped together.
Uma outra regra minha nas palavras cruzadas, é nada de lápis.
In elementary school, this girl had a pencil sharpener.
Na escola primária a menina tinha um apara-lápis.
I need a pencil.
Preciso de um lápis.
Francine, I don't want to be a pencil pusher.
Eu não quero trabalho de escritório.
You can do this. You're not just a pencil pusher.
Não fazes só trabalho de escritório.
It's a pencil, and the eraser is stuck up Bin Laden's pooper.
É um lápis, e a borracha está enfiada no rabo do Bin Laden.
It's a pencil.
É um lápis.
Hmm... give me a pencil and paper.
- Dá-me papel e lápis.
Well, Paula, apparently they're gonna keep it old-school and simple - a piece of paper, a number two pencil.
Não se pode apressar a desinfestação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]