People lie traducir turco
665 traducción paralela
Why do people lie so much?
İnsanlar neden bu kadar güvenilmez.
Look, you know how these people lie.
Bakın, bu insanlar nasıl yalan atarlar biliyorsunuz.
Would you seriously refuse to do all you can to alleviate the state of physical squalor and blind moral misery in which your own people lie?
Kendi halkınızın içinde bulunduğu maddesel kirlilik durumunu ve kör ahlaksal sefaleti hafifletmek için bir şeyler yapmayı gerçekten red mi ediyorsunuz?
I don't care if a million people lie to themselves.
Milyonlarca kişi yalan söylese vız gelir.
Some 150 people lie buried in the ruins.
150 kişi yıkıntıların altında kaldı.
Now many people lie dead or seriously injured beneath it.
Şu an çok daha fazla sayıda insan ölmüş veya yaralanmış durumda.
We become... tired of hearing people lie.
İnsanların yalan söylemelerinden bıkarız.
People lie from the crib, but not numbers.
İnsanlar doğuştan yalan söyler, sayılar söylemez.
What happens to people who lie to me?
- Bana yalan söyleyenlere ne olur?
You shall not lie here and bewitch the legs of honest people. "
Sen burada yatamazsın ve dürüst insanların bacaklarını büyüleyemezsin. "
Why shouldn't simple people like us lie too?
Bizim gibi basit insanlar da neden yalan söylemesin ki?
You don't lie, make insults, and leave me, like my people.
Sen yalan söylemezsin, aşağılamazsın, diğerleri gibi beni terk de etmezsin.
When you lie flat on your back and rest... and watch the clouds sailing, as I often do... you're so close to those other people... that you can hear the thrumming of the hoofs of their horses... and the sound of the wheels on the road... and their laughter and talk... and the music of the instruments they carried.
Sırt üstü uzanıp dinlenirken ve benim de sık sık yaptığım gibi tepedeki bulutları seyre daldığınızda o insanlarla olabildiğince yakınlaşmış oluyorsunuz öyle ki atlarının toynak tıkırtılarını duyabilir yollarda tepinen arabalarının tekerlek gıcırtılarını işitebilir kahkahalarını ve konuşmalarını çaldıkları müzik aletlerini duyabilirdiniz.
You don't want to lie to the wrong people!
Yanlış insanlara yalan söyleme!
Are these the faces of people who would lie?
Bu yüzler yalan söyleyebilecek insanlara ait olabilir mi?
- People will believe any lie
- Ama inanıyorlar.
People like you just don't lie down and die.
Senin gibi insanlar öylesine uzanıp ölemez.
Don't lie about where people can trip over you!
Sen de insanların tökezlemesine neden olacak yerlerde durma!
I get to feeling so low that I lie to people.
Bazen bundan utanıyorum ve insanlara yalan söylüyorum.
Two of them kind of people come in the house today and told me a terrible lie...
İki tanesi bugün buraya geldi. Kocamla ilgili korkunç bir yalan uydurdular.
People might think Christine would lie on my account?
Yani insanlar Christine'in benim için yalan söylediğini mi düşünecek?
You act all happy, while two people murdered today lie there next to you.
Ne kadar da mutlusun... oysa yanı başında bugün öldürülen iki kişi yatıyor.
Ladies and gentlemen of the jury, a polygraph or lie-detector test is not admissible in evidence, because no one has ever been sure that some people couldn't lie to a lie detector and get away with it.
Sayın jüri üyeleri, yalan makinesi veya benzeri testlerin sonuçları... kanıt olarak kabul edilemez, çünkü şimdiye kadar... insanların yalan makinesini aldatamayacağı kanıtlanamamıştır.
It's right that these two people should lie side by side in this grave... because they will share it in peace.
Bu insanların bu mezarda yan yana yatması doğrudur çünkü aynı huzuru paylaşacaklar.
We just lie back in bed like civilized people and sip it through a straw.
Yatağa uzanıp medeni insanlar gibi yavaş yavaş içeceğiz işte.
That choice will have to lie with my people.
Bu halkımın tercihine bağlı.
People usually don't lie when they're delirious.
Genelde sayıklayanlar yalan söylemezler.
If we find this grass we'll hear the trees and grasses grow. And people will never lie to us.
Bu çimi bulursak, ağaçları duyarız, çimler büyür ve insanlar bize asla yalan söylemez.
- People always lie when they're starving!
- İnsanlar acıktıkla - rında her zaman yalan söylerler.
How stupid these people are. They are leaving this entire part of the country to lie fellow.
Buralılar ne eblek insanlar!
After life's tribulations, they allow people to lie down quietly and be transformed into dust.
Hayatın sıkıntılarından sonra, ölülerin sessizce gömülmelerini ve toprağa karışmalarını tasvip edilebilir buluyorlar.
In a big church and I want all the pews removed and nothing but big cushions for people to lie around on.
Kilisede olacak. Bütün sıraların kaldırılmasını istiyorum. Sadece insanların uzanabileceği büyük minderler olacak.
And, in that smoke, from this day forward, my people will crouch and conspire and plot and plan for the inevitable day of man's downfall. The day when he finally and self-destructively turns his weapons against his own kind. The day of the writing in the sky, when your cities lie buried under radioactive rubble.
Ve bu dumanın içinde, bugünden sonra halkım, insanoğlunun çöküşünün kaçınılmaz günü için sinecekler, komplo kuracaklar, entrika çevirecekler ve plan yapacaklar ve sonunda insanoğlu kendi yıkıcılığından dolayı silahlarını kendi türüne karşı çevirdiği gün gökyüzünde yazılı olan gün şehirleriniz radyoaktif döküntünün altında yattığında denizler ölü birer deniz olduğunda ve toprak çoraklaştığında onların esareti olmadan insanlarıma liderlik edeceğim.
- And you can't lie to the people all of the time!
- Halka yalan söyleyemezler.
In my factory I lie to the people all day.
Örneğin ben, fabrikamda bütün gün çalışanlara yalan söylerim.
And sometimes, when one or two rows had already been shot, they had to lie on the people who'd been shot and then they were shot from the edge of the grave.
Hattâ bazen, bir ya da iki grup infaz edildikten sonra sırası gelen grup, ölülerin üzerine yatmak zorundaydı. Ardından mezarın kenarından bunlara da ateş edilirdi.
Lie like you people do.
Sizin gibi yalan mı söylesin?
It's a dirty lie to tell the people that if you're good, you stay, and if you're bad, you run, because she didn't stay!
İnsanlara, iyiyseniz orada durursunuz, kötüyseniz kaçarsınız demek iğrenç bir yalan çünkü o durmadı!
Father said that one of these people never told a lie.
Babamın söylediğine göre bu insanlardan biri hiç yalan söylemezmiş.
You don't have to lie to people at every store that you go into.
Girdiğin her dükkanda yalan söylemek zorunda kalmazsın.
The idea that biological experiments on people have been used in a post-nuclear humanity reconstruction program... is absolute rubbish! A lie!
İnsanların üzerinde biyolojik deneylerin yapıldığı nükleer savaş sonrası insan yapılandırma programı uygulandığı saçmalığın daniskasıdır!
All those honest people are just sticking to the rules but they lie and fuckin'cheat all the way!
Tüm o dürüst insanlar yalnızca kurallara uyuyorlar ama hep yalan söyleyip hile yapıyorlar!
Any two people who have come to this point clearly feel the love and joy that they find in one another can surmount whatever obstacles lie in their path.
Bu noktaya kadar gelmiş iki insan birbirlerinde buldukları aşkı ve neşeyi açıkça hissederler ve önlerine çıkan her engeli aşabilirler.
You wouldn't like to hear what I say to people who lie to me.
Yalancılara neler söylediğimi duymak istemezsin.
Hal was told to lie by people who find it easy to lie.
Kolaylıkla yalan söyleyen insanlar... Hal'e yalan söylemesini emretmişti.
Finally, the People will prove that John C. Forrester was, in fact, living a lie.
Ayrıca iddia makamı, John C. Forrester'ın evliliğinin bir yalan olduğunu kanıtlayacak.
- People don't lie about things like that.
- İnsanlar böyle yalanlar söylemez.
- You helped him kill all those people. - That's a lie.
- Birçok polisi öldürmesinde ona yardım etmiş olmandır.
Lie in front of all of those people?
O kadar insanın önünde yalan söyleyip hemen evet dememi mi?
They got all kind of people in this club. I ain't going to lie.
Kulüpte bu akşam her tür insan var. Yalan söylemeyeceğim.
How can you lie and betray so many people?
kendi okuluna nasıl ihanet edersin? !
lien 40
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lie to me 48
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lie to me 48
lieutenant colonel 46
lieutenant dan 20
lieutenant provenza 93
lieutenants 19
lieutenant tao 88
lied to me 16
lieutenant casey 21
lie down 467
lie down here 16
lieutenant scott 24
lieutenant dan 20
lieutenant provenza 93
lieutenants 19
lieutenant tao 88
lied to me 16
lieutenant casey 21
lie down 467
lie down here 16
lieutenant scott 24
lieutenant flynn 58
lieutenant kelly 27
lieutenant tanner 17
lie still 81
lieutenant burns 18
lieutenant uhura 76
lie back 73
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
lieutenant kelly 27
lieutenant tanner 17
lie still 81
lieutenant burns 18
lieutenant uhura 76
lie back 73
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36