Poor bastard traducir portugués
413 traducción paralela
Poor bastard.
Pobre alma!
M. Climbing over the poor bastard trying to break the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Sempre a subir no pobre coitado, a arrombar a porta da casa-de-banho, para lhe dar banho aos 16 anos.
I knew that poor bastard was a psychotic.
Eu sabia que aquele pobre diabo era psicótico.
Who did you do a favor for? You'd let a poor bastard freeze to death.
Deixou algum coitado morrendo de frio, não é?
I've been giving it some considerable thought, ever since Ben Rumson, my pardner here, poor bastard...
Tenho pensado muito nisto, desde que o Ben Rumson, o meu sócio, pobre sacana...
If we go there, that Remy will give us a baptize just like he's done to that poor bastard.
Se formos lá, Remy nos baptizará como fez com aquele coitado.
The poor bastard didn't even know if the kid was his!
O desgraçado nem sabia se a filha era dele!
- Poor bastard.
- Pobre coitado.
The poor bastard.
Pobre otário.
Well, if I'm gonna get my sleep I'll have to take this poor bastard with me.
Bom, terei de levar aquele pobre diabo e é se eu quiser dormir sossegado.
A girl who died of pills and booze, a sheriff you say tried to kill you - And the poor bastard drowns.
Uma rapariga morreu com comprimidos e álcool, um xerife tentou matar-te e o desgraçado afogou-se.
I feel sorry for the poor bastard, trying to keep his eyes on her.
Tenho pena do sacana. Ele bem tenta vigiá-la.
We won. The poor bastard lost.
O pobre homem perdido.
Poor bastard. Oh, well.
Pobre rapaz.
Poor bastard.
Pobre bastardo.
Poor bastard.
Pobre imbecil.
In my opinion, the death of the poor bastard was caused by massive hemorrhage due to a huge laceration of the jugular.
Na minha opinião, a morte do desgraçado foi causado por uma terrível hemorragia. Devido a uma grande laceração da jugular.
Until, finally, the poor bastard is reduced to a quivering, wasted piece of jelly.
Até que, por fim, o desgraçado se vê reduzido a um consumpto pedaço de geleia tiritante.
We got a diagram from a guy that got all the way across... ... beforethey shot the poor bastard.
Conseguimos o diagrama de um gajo que atravessou... antes de o matarem a tiro.
- Ah. Always lookin for some poor bastard.
- Um desgraçado qualquer, como sempre.
Looks like it's all history for him now, poor bastard.
Agora é como se tivesse passado à história, também.
Shrinks the poor bastard down to 21 pounds.
- Encolheu o desgraçado para 10 kg.
- Poor bastard.
- Grande sacana.
God, if that poor bastard Wolfe had heard you read this aloud in Polish, he would've written in Polish.
Deus, se este pobre bastardo Wolfe... te ouvisse ler isto em polaco, ele teria escrito em polaco.
- On some poor bastard's grave?
- Na campa de algum desgraçado?
We pulled the poor bastard from the fire cold in his own sauce.
Tiramo-lo do fogo, cozido no seu próprio suco.
I hope I'm note the poor bastard that's got to clean that up.
Espero não ser o desgraçado que vai ter de limpar isso.
Poor bastard... he's down on the line
Pobre coitado... Atingido na batalha.
- Poor bastard.
- Pobre bastardo.
He already beat the shit out of one poor bastard this morning he thought we had following him.
- Ele já tratou dum coitado esta manhã... que achava que o estava seguindo.
He kicked the poor bastard right in the throat.
- Deu-lhe um pontapé na garganta.
That poor bastard in Queens?
Ou aquele desgraçado de Queens.
Some poor bastard's dead, so start answering some questions here!
Um pobre coitado morreu, por isso comecem a responder!
That poor bastard.
O pobre diabo.
We've simply put the poor bastard out of his agony.
Só acabámos com a agonia do pobre coitado.
He must have got caught doing something, poor bastard.
Deve estar outra vez metido em problemas. Pobre rapaz.
Well, they don't need a circus. And this poor bastard, he seems to be a heady cabbage.
Não preciso de um circo e este pobre canalha parece um vegetal.
Poor bastard.
Pobre sujeito.
Poor bastard.
Pobre desgraçado.
- Oh, you poor bastard.
- Pobre coitado.
Poor girl. What a bastard.
Pobrezinha...
You poor little bastard!
Pobre sacana!
Poor Jude was hit Henry's bastard in the head.
Pobre Jude foi atingido na cabeça o bastardo do Henry.
The bastard's already got over $ 1,200 in Markers from all us poor people.
Ele já ganhou US $ 1.200 em vales nossos, os coitados.
He won it... by making the other poor dumb bastard die for his country.
Venceu-a fazendo os outros estupores idiotas morrerem pelo país deles.
The poor, weak bastard.
Aquele pobre bastardo...
You poor, pathetic bastard!
Seu pobre canalha patético!
Oh, you poor dumb bastard.
Oh, seu bastardo burro.
Poor bastard.
Pobre sacana.
Poor old bastard.
Velho sacana.
Poor old bastard.
Pobre sacana.
bastard 1435
bastards 471
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor little thing 54
bastards 471
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor chap 37
poor souls 24
poor child 59
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor chap 37
poor souls 24
poor child 59
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19