Portal traducir portugués
3,956 traducción paralela
- Sure raph, but I used my uncanny scientific knowledge To bring down an interdimensional portal.
- Claro, Rafa, mas eu usei a minha ciência e derrubei um portal inter dimensional.
What if it's still out there and the shifter gets a hold of it and opens the portal?
E se ainda estiver por aí e o metamorfo conseguir encontrá-la e abrir o portal?
No one's opening that portal ever again.
Nunca ninguém vai abrir aquele portal novamente.
The portal key! ?
A chave do portal?
You told me that thing was destroyed after we sealed the portal.
Disseste que essa coisa estava destruída depois de termos selado o portal.
- If I could just get to the portal...
- Se eu pudesse apenas chegar ao portal...
If that portal opens, we have no idea what may come through from the other side!
Se o portal abrir, não podemos saber o que pode atravessar do outro lado.
- It only wants to open the portal.
- Só quer abrir o portal.
You are not going into that portal.
Não vais entrar no portal.
I've been going through his work, putting together the pieces, connecting the dots, and what I think I've discovered the door to Asgard is here, in East End.
Tenho estado a estudar o trabalho dele a juntar as peças, a conectar pontos, e acho que descobri o portal Asgard está aqui, em East End.
Okay. Then I'll strangle you until you pass out and I'll take you through the portal and I'll offer you as a sacrifice.
Esta bem, então vou estrangular-te, até desmaiares.
He's not one of us, but he's tryin'to find the door...
Ele não é um de nós. Mas esta a tentar encontrar o portal...
Well, that door is locked.
O portal esta fechado.
I was born in the Enchanted Forest and I was sent through a portal in a tree so that I could break a curse.
Nasci na Floresta Encantada. Enviaram-me através dum portal numa árvore, para poder quebrar uma maldição.
I don't need a horse. I need a portal.
Não preciso de um cavalo, mas de um portal.
A way to create a portal.
Um modo para criar um portal.
At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met.
Na pior das hipóteses, algo corre mal, e uma sombra demoníaca leva-o para um portal, para a pessoa mais malvada que já conheceste.
He fell through a portal. No one could survive that.
Foi alvejado, caiu num portal.
He rode that Midgard Serpent into a great, big portal to nowhere.
Ele desapareceu naquele portal junto com a serpente.
Quickly, through the portal!
Rápido, pelo portal!
We need to shut that portal down.
Precisamos de fechar aquele portal.
Readings indicate it's a portal of some kind.
As leituras indicam que é um qualquer tipo de portal.
Excuse me, Dr. Bailey... do you remember reading somewhere about unfinished research on iliac-portal vein grafts?
Com licença, Drª. Bailey. Lembra-se de ter lido nalgum lugar sobre pesquisa não acabada de enxerto da veia porta?
Portal veins... any bells?
- Veias porta, lembra-te algo?
"Portal vein interposition with iliac vein graft."
'Interposição da veia porta com enxerto de veia ilíaca'.
I'm trying to decide between an ischemia study and this portal vein thing that my mother was working on. Ooh!
Estou a tentar decidir entre um estudo de isquemia ou este de veia porta em que a minha mãe estava a trabalhar.
What happened to portal veins?
Ou as veias porta?
I know ischemia is boring, But my mother's portal vein research is outdated.
Eu sei que isquemia é chato, mas a pesquisa da minha mãe está desactualizada.
But I don't think anyone has ever printed a portal vein.
Sim. Mas acho que ninguém imprimiu uma veia porta.
- Uh, yeah. I'm gonna 3-D print portal veins.
Vou imprimir veias portas em 3D.
It's like a portal into a bland dimension.
É um portal para outra dimensão.
This bean... can open a portal, take you far away from this land.
Este feijão... pode abrir um portal e levar-te para longe desta terra.
Those people who came... Greg and Tamara... they kidnapped Henry and they took him through a portal. A portal?
Aquelas pessoas que chegaram, o Greg e a Tamara... raptaram o Henry e levaram-no através de um portal.
To where? I...
- Um portal que vai dar... onde?
You came to Neverland on a pirate ship through a portal. You draw the line at a magic coconut?
Chegaste à Terra do Nunca num barco por um portal e não acreditas num coco mágico?
The number represents a portal, a gateway, into another realm.
Esse número representa um portal, uma passagem para outro reino.
represents a portal, a gateway into another realm.
representam um portal para outro reino.
Do the three pyramids of Giza really represent some sort of portal to a divine realm?
Poderão as três pirâmides de Giza representam, de facto, um tipo de portal para um reino divino?
Or could it be a gateway to communication with mankind's alien ancestors?
Ou poderia ser um portal para comunicar com os nossos ancestrais alienígenas?
The pineal gland acts as a hyper-dimensional gateway.
A glândula pineal age como um portal hiper-dimensional.
It is a functioning stargate within your brain.
Funciona como um portal estelar para o nosso cérebro.
The pineal gland appears to create some type of bridge or wormhole inside your head.
A glândula pineal aparenta criar algum tipo de ponte ou portal dentro da nossa cabeça.
We have a stargate built in.
Temos um portal interno.
Forks today... tomorrow, portal veins for actual people.
Hoje são garfos. Amanhã, veias portas humanas. Pessoal!
It is an anatomically correct liver model - with a portal vein.
Modelo de um fígado anatómico, com veia porta.
She still has months to go before printing a portal vein that will actually go into a human patient.
Ela ainda tem meses até imprimir uma veia porta para um paciente humano.
Trying to create another portal, yes.
- A criação de outro portal? Sim.
It's a doorway in which I'm able to reach those who bear witness.
- É um portal por onde posso contatar as testemunhas.
The Anunnaki said that they came from the Nibiru, and they believe that Nibiru is a star, a gate, and a crossing place, opening up the possibility that the Anunnaki are actually traveling the stars through star gates and wormholes.
Os Anunnaki disseram que vieram de Nibiru e eles acreditam que Nibiru é uma estrêla, um portal, um local de travessia, abrindo a possibilidade dos Anunnaki na verdade estarem a viajar das estrêlas, através de portais.
So, Mount Hermon was both a place of connection with Heaven and kind of a sally port between Earth and Heaven.
Assim, o Monte Hermon foi quer um lugar de conexão com o Céu, quer uma espécie de portal entre o Céu e a Terra.
I need to get started printing my portal vein by tonight or...
Tenho de começar a imprimir a minha veia porta hoje, ou...