Portable traducir portugués
724 traducción paralela
If you came with me, you'd be a sort of portable Casbah.
Se você viesse comigo, seria como uma espécie de Casbah portátil.
Or perhaps there are portable bathhouses for people like you.
Talvez haja casas de banho portáteis para gente como tu.
I hope that that portable rack isn't too uncomfortable for you.
Então boa noite. Espero que a cama seja confortável.
Let's get some good out of that portable.
Vamos tirar algo de bom dessa carteira.
Mind if I use that portable keyhole?
Posso usar esse buraco de fechadura portátil?
Seems to me I had a portable phonograph from my freshman days.
Na universidade tinha uma grafonola portátil.
- Here, major, get on the phone. - Yes? We'll need the largest portable generator that Schenectady makes.
Major, vamos precisar do gerador portátil mais potente da Schenectady.
Not the portable reactor?
Não é o reactor portátil?
He carried a portable radio so he could keep up with the games in case she asked him any questions.
Andava com um rádio portátil para ficar a par dos jogos, caso ela lhe fizesse perguntas.
"Jiffy Portable Hairdryer."
Secador de cabelo de viagem.
It's a portable secretary.
É uma secretária portátil.
Can you pass some portable pumps to us?
E pode dar-nos algumas bombas portáteis?
It's just a little portable typewriter.
Só uma pequena máquina portátil.
I'VE BROUGHT ALONG THE PORTABLE CONE OF SILENCE.
Trouxe o Cone do Silêncio Portátil.
THERE'S A MINI TELEVISION TRANSMITTER IN THIS COLLAR AND ONCE FANG GETS INTO THE WASHINGTON ANIMAL SPA, YOU CAN WATCH THE WHOLE THING ON A PORTABLE MONITOR IN YOUR APARTMENT.
Tem um mini transmissor de TV nesta coleira e assim que Fang for admitido no Retiro de Animais poderão ver tudo num monitor portátil em sua casa.
- DID YOU BRING YOUR PORTABLE HAIR DRYER WITH YOU?
- Trouxe o seu secador? - Está aqui.
I need some portable food.
Preciso de alguma comida para levar.
Don't you know that anything that portable could go off with the slightest movement?
Não sabe que..... pode explodir ao menor movimento?
You didn't happen to see a portable radio, Mr. Hickock, about so big?
Não viu um rádio portátil, Sr. Hickock?
Then get me that old portable cardiostimulator.
Traga-me aquele velho cardio-estimulator portátil
Without a recharge, I don't have much energy left. My portable radio! Maybe that'll help!
Miss Magruder usou o lápis para drogar o Chefe....... a Dra.Steele e o Ministro.
Now, this is a portable brainwave detector.
Isto é um detector portátil de ondas cerebrais.
- Quick, the portable wireless transmitter!
- Rápido, o transmissor portátil sem fios!
He's fixing the portable tv for dad.
Ele está arranjando a TV portátil do papá.
I've just invented the first portable x-ray helmet.
Acabei de inventar o 1º capacete raio X portátil.
I bet you've got little pitiful, portable picnic players.
Aposto que nalgum gira-discos ordinário, daqueles de piquenique.
- Too bad you didn't bring your portable chess set.
Correcto. Foi uma pena não ter trazido o seu tabuleiro de bolso.
Well, it's an old portable. With a flaky E.
Máquina de escrever portátil, com o "e" defeituoso.
I found that old portable with the flaky E but I hope this Reavis can be easily conned.
Achei a máquina de escrever com o "e" desbotado... mas espero que o Reavis seja fácil de enganar.
A portable shower or a monkey cage?
Um chuveiro portátil ou uma jaula de macacos?
I see a portable gas station ahead of me.
Vejo um camião-cisterna à minha frente.
Kitchens and bathrooms in portable homes.
Cozinhas e casas de banho em casas móveis.
We've got to transfer those children into the portable chambers as quickly as possible.
Temos de transferir as crianças para as câmaras portáteis o mais rápido possível.
The portable receiver you placed here works fine.
O receptor portátil que colocou aqui funciona perfeitamente.
He sent me for the portable oxygen.
Mandou-me buscar o oxigénio portátil.
There are portable scanners.
Doutor, há muita variedade de scanners portáteis.
He got a rake-off from moonshine, contraband... and even portable prostitution in two cruising RV campers.
Recebia uma percentagem do contrabando de bebidas... e até tinha duas caravanas de prostituição.
It's got a portable battery.
Tem bateria portátil.
Well, the machines are portable.
Máquinas são móveis.
Every organism on Earth contains as its inheritance and legacy a portable library.
Cada organismo na Terra, contém como herança sua e legado seu, uma biblioteca portátil.
Portable equipment? There's no other way to do it?
Equipamento portável?
- Portable video unit.
O vídeo portátil.
Boy, I'll never know why they call these things portable.
Não sei por que é que dizem que estas coisas são portáteis.
KlTT, it's the best we can do to make you portable.
KITT, é o melhor que podemos fazer para te tornar portátil.
Like april said, michael, I'm portable.
Como a ApriI disse, michael, sou portátil.
The sooner we find Randy Merritt the sooner you can trade that portable in for a bigger model.
quando mais depressa encontrar-mos o Randy Merritt Mais depressa podes mudar para 346 00 : 22 : 39,257 - - 00 : 22 : 40,315 um modelo maior.
Portable laser weaponry.
Artilharia a laser portátil.
A portable television studio.
Um estúdio de televisão portátil.
That's a portable, six-shot, 20mm cannon.
Um canhão portátil de 20mm.
Add to that a portable stove with a propane tank and align it at just the right angle with the grindstone and a nearby window.
Juntamos a isso um fogão portátil com um reservatório de propano. Alinha-se no ângulo certo com a pedra de amolar e perto da janela.
It's completely portable, weighing only two lbs., eight and a half ounces.
É portátil,..